"أمام محكمة العدل الدولية في" - Translation from Arabic to French

    • devant la Cour internationale de Justice dans
        
    • devant la Cour internationale de Justice de
        
    • à la Cour internationale de Justice dans
        
    • devant la Cour internationale de Justice le
        
    8. Représentant du Qatar devant la Cour internationale de Justice, dans l'affaire Qatar c. UN 8 - مثّل قطر أمام محكمة العدل الدولية في قضية قطر ضد البحرين.
    Avocat et conseil devant la Cour internationale de Justice dans les litiges entre le Burkina Faso et le Mali, le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne, la Namibie et le Botswana, le Cameroun et le Nigéria, la Malaisie et l'Indonésie. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد والجماهيرية العربية الليبية وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Cette thèse, qui a la faveur d'un certain nombre d'auteurs, a par exemple été défendue par la Belgique devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du Mandat d'arrêt. UN وانطلاقاً من هذا الموقف، دافعت بلجيكا، على سبيل المثال، عن قضيتها أمام محكمة العدل الدولية في قضية مذكرة الاعتقال().
    Coagent, conseil et avocat de la République du Cameroun dans le différend frontalier et territorial qui l'oppose à la République fédérale du Nigéria devant la Cour internationale de Justice de La Haye (CIJ). UN وكيل مشارك ومستشار ومحامي جمهورية الكاميرون في خلافها على الحدود واﻷراضي مع جمهورية نيجيريا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Cette position a été réaffirmée par le Ministre des affaires étrangères de la Malaisie dans sa présentation orale devant la Cour internationale de Justice de la Haye concernant un avis consultatif sur les conséquences juridiques de la construction d'un mur par Israël dans le Territoire palestinien occupé. UN وقال إنه تم إيضاح ذلك الموقف أثناء العرض الشفوي الذي قدمه وزير خارجية ماليزيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي حول إصدار فتوى بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار إسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    1993- Représentant de la Slovaquie à la Cour internationale de Justice dans l’affaire concernant le projet Gabčikovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie). UN ١٩٩٣- وكيل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في قضية تتعلق بمشروع غابسيكوفو -ناغياموروس )هنغاريا/سلوفاكيا(
    48. La délégation du Secrétariat général de la Ligue des États arabes a participé, avec d'autres États et organisations internationales, aux plaidoiries orales et écrites devant la Cour internationale de justice, le 25 février 2004. UN * تبرعت المملكة العربية السعودية بمبلغ 50 ألف دولار لتغطية نفقات الأعمال القانونية والمحامي الذي وكلته الأمانة العامة للمرافعة أمام محكمة العدل الدولية في هذا الشأن.
    Agent de la Slovaquie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire relative au Projet Gabčíkovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) (1993-2003) UN وكيل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو -ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) (1993-2003).
    1995/1996 Conseil du Samoa devant la Cour internationale de Justice dans les requêtes pour avis consultatif sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. UN 1995/1996 مستشار لساموا أمام محكمة العدل الدولية في الطلبات المتعلقة بالحصول على آراء استشارية بشأن مدى قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    Avocat et conseil devant la Cour internationale de Justice dans les litiges territoriaux entre le Burkina Faso et le Mali, le Tchad et la Lybie, la Namibie et le Botswana, le Cameroun et le Nigéria, le Burundi et la République démocratique du Congo, la Malaisie et l'Indonésie. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات الإقليمية بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد وليبيا وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    2008-2011 Agent de la Fédération de Russie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire Application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (Géorgie c. Fédération de Russie) UN وكيل الاتحاد الروسي أمام محكمة العدل الدولية في قضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد روسيا)
    2009 Représentant de la Fédération de Russie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire Conformité au droit international de la Déclaration unilatérale d'indépendance des institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo (requête pour avis consultatif) UN ممثل الاتحاد الروسي أمام محكمة العدل الدولية في قضية توافق إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد مع القانون الدولي (طلب إصدار فتوى)
    Les fondements de cette obligation ont été exposés de manière extensive par la Belgique dans le cadre des procédures devant la Cour internationale de Justice dans l'Affaire relative à des questions concernant l'obligation de poursuivre ou d'extrader (Belgique c. Sénégal). UN وقد عرضت بلجيكا أسس هذا الالتزام على نطاق واسع في الإجراءات أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمسائل بشأن وجوب المحاكمة أو التسليم (بلجيكا ضد السنغال)().
    Agent de la Slovaquie devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire concernant le projet Gabčíkovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) Depuis 1993 UN - ممثل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بمشروع غابتشيكوفو - ناغيماروس (بين هنغاريا وسلوفاكيا) 1993 -
    Au sujet de ce bombardement, plusieurs membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont été assignés devant la Cour internationale de Justice dans les affaires relatives à la Licéité de l'emploi de la force et devant la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Bankovic. UN وفيما يتعلق بالقصف، رفعت دعاوى على عدة أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) أمام محكمة العدل الدولية في قضايا مشروعية استخدام القوة()، وأمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية بانكوفيتش().
    Conseil de la République fédérale d'Allemagne devant la Cour internationale de Justice dans l'affaire du plateau continental de la mer du Nord (République fédérale d'Allemagne c. Danemark; République fédérale d'Allemagne c. UN مستشار جمهورية ألمانيا الاتحادية أمام محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال )جمهورية ألمانيا الاتحادية/الدانمرك؛ جمهورية ألمانيا الاتحادية/هولندا( )١٩٦٩(.
    Après quelques séries de négociations, les deux parties, à travers leurs chefs d'État respectifs, ont convenu dernièrement à New York, grâce à la médiation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de poursuivre les négociations visant à une solution juridictionnelle devant la Cour internationale de Justice de La Haye. UN 61 - وبعد سلسلة من المفاوضات، اتفق مؤخراً الطرفان، عن طريق رئيس دولة كل منهما في نيويورك، وبفضل وساطة الأمين العام للأمم المتحدة، على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل قضائي أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Après quelques séries de négociations, les deux parties, à travers leurs chefs d'État respectifs, ont convenu dernièrement à New York, grâce à la médiation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de poursuivre les négociations visant à une solution juridictionnelle devant la Cour internationale de Justice de La Haye. UN 65 - وبعد سلسلة من المفاوضات، اتفق مؤخرا الطرفان، عن طريق رئيس دولة كل منهما في نيويورك، وبفضل وساطة الأمين العام للأمم المتحدة، على مواصلة المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل قضائي أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    9. A fait l'objet d'une plainte déposée en 1993 par le Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine devant la Cour internationale de Justice de La Haye, pour crime de génocide au sens de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide [Bosnie-Herzégovine c. UN ٩ - رفعت ضدها شكوى أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي في عام ١٩٩٣ من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لارتكابها جريمة إبادة اﻷجناس، وفقا لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )البوسنة والهرسك ضد يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود((.
    Représentant du Gouvernement italien à la Cour internationale de Justice dans l'affaire Elettronica Sicula (ELSI) (États-Unis d'Amérique c. UN ممثل الحكومة اﻹيطالية أمام محكمة العدل الدولية في قضية الكترونيكا سيكيولا )الولايات المتحدة ضد إيطاليا، الحكم الصادر في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٨٩(.
    L'île de Conejo ne faisait pas partie des territoires sujets à dispute lors du différend terrestre, insulaire et maritime qui a opposé le Honduras à El Salvador, avec l'intervention du Nicaragua, et qui a été porté devant la Cour internationale de Justice. Le paragraphe 431 de l'arrêt en date du 11 septembre 1992 rendu par cette dernière en est la preuve : UN 1 - إن جزيرة كونيخو لم تكن موضوع منازعة أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة بالحدود البرية والجزرية والبحرية بين السلفادور وهندوراس؛ مع تدخل نيكاراغوا، وهذا ما جاء في القرار الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992، وبالضبط في الجزء ذي الصلة بالموضوع في الفقرة 431، الذي ينص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more