"أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétariat de la CEEAC
        
    • le secrétariat de la CEEAC
        
    • le secrétariat de la Communauté
        
    • Secrétariat général de la CEEAC
        
    7. Rapport du Secrétariat de la CEEAC sur l'évolution institutionnelle des structures et mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité. UN 7 - تقرير أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن.
    8. Activités du Secrétariat de la CEEAC : UN 8 - أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا:
    VIII. Activités du Secrétariat de la CEEAC UN ثامنا - أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Il a aussi continué de collaborer avec le secrétariat de la CEEAC sur les questions intéressant le Comité, notamment les questions relatives à la paix et à la sécurité. UN كما واصلت التعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في المسائل ذات الاهتمام المشترك للجنة، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن.
    Le Département des affaires de désarmement assure le secrétariat du Comité et travaille en étroite collaboration avec les États membres de la sous-région et avec le secrétariat de la CEEAC dont le siège se trouve à Libreville. UN وتعمل إدارة شؤون نزع السلاح بوصفها أمانة للجنة، وهي تعمل على نحو وثيق مع الدول أعضاء المنطقة دون الإقليمية، وأيضا مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل.
    De plus, un lien de liaison sera également établi en coordination avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, entre le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à Libreville et le quartier général de la Mission à Bangui. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ أيضا بالتنسيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا قناة اتصال بين أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ليبرفيل ومقر البعثة في بانغي.
    Le Comité a pris note avec intérêt du rapport présenté par le Secrétariat général de la CEEAC sur ses activités dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمته أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن أنشطتها في مجالي السلم والأمن.
    IX. Rapport sur les activités du Secrétariat de la CEEAC dans les domaines de la paix et de la sécurité UN 9 - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلم والأمن
    IX. Rapport sur les activités du Secrétariat de la CEEAC dans les domaines de la paix et de la sécurité UN تاسعا - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلم والأمن
    Il est également vital de renforcer les capacités du Secrétariat de la CEEAC afin qu'il soit en mesure de prendre la direction des activités visant à concrétiser les diverses déclarations, décisions et recommandations du Comité. UN ومما له أهمية حيوية أيضا أن تتعزز أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بحيث تتمكن من توجيه دفة التنفيذ لمختلف إعلانات وقرارات وتوصيات اللجنة.
    C'est ainsi que le représentant du Secrétariat de la CEEAC a présenté les activités de la Communauté, notamment celles qui consistaient à organiser des ateliers et des séminaires de sensibilisation, à mettre au point des outils de formation, à appuyer le renforcement des capacités à l'échelle nationale, et à dresser un inventaire des pratiques optimales. UN وفي هذا الصدد، عرض ممثل أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأنشطة التي تضطلع بها الجماعة، بما في ذلك تنظيم حلقات العمل والدورات الدراسية الرامية إلى زيادة الوعي؛ وتطوير أدوات تدريبية محددة؛ وتقديم الدعم في بناء القدرات على الصعيد الوطني؛ وتجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    VI. Rapport sur les activités du Secrétariat de la CEEAC dans les domaines de la paix et de la sécurité/rapport sur l'état d'avancement de l'étude sur le MARAC UN سادسا - تقرير عن أنشطة أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالي السلام والأمن/تقرير بشأن التقدم المحرز في الدراسة المتعلقة بآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا
    Le Comité a noté avec satisfaction le rapport du Secrétariat de la CEEAC sur la ratification par huit (8) des onze (11) pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) du Protocole relatif au COPAX, du Pacte d'assistance mutuelle et du Pacte de non-agression. UN أحاطت اللجنة علما بتقرير أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن توقيع ثماني دول من أصل الدول الإحدى عشرة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المتعلق بمجلس الأمن والسلام، وميثاق المساعدة المتبادلة وميثاق عدم الاعتداء.
    Il a continué à fournir des services consultatifs, ainsi qu'un appui fonctionnel et technique, au Bureau du Comité et à collaborer avec le secrétariat de la CEEAC sur des questions intéressant les travaux du Comité, en particulier celles touchant la paix et la sécurité. UN كما واصلت تقديم الدعم الاستشاري والفني والتقني لمكتب اللجنة، والتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بعمل اللجنة، ولا سيما المسائل المتصلة بالسلم والأمن.
    Le Comité a félicité le secrétariat de la CEEAC pour les efforts déployés en vue de la ratification du Protocole du COPAX par les États membres. UN ورحبت اللجنة بما تبذله أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لإقناع الدول الأعضاء بالتوقيع على بروتوكول إنشاء مجلس الأمن والسلام.
    Il a également invité le secrétariat de la CEEAC à élaborer un cadre pour la gestion durable, l'harmonisation et la coordination du secteur des ressources en eau dans la sous-région de la CEEAC. UN كما دعا أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى وضع إطار للإدارة المستدامة، ومواءمة وتنسيق موارد المياه في منطقة الجماعة الاقتصادية.
    De plus, il a chargé le Groupement énergétique d'Afrique centrale, agissant en collaboration avec le secrétariat de la CEEAC, de mettre en place un mécanisme efficace pour la commercialisation de l'énergie électrique dans cette sous-région. UN وعلاوة على ذلك، كلف مجمع الطاقة لوسط أفريقيا بالتعاون مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إنشاء آلية فعالة لتسويق الكهرباء في منطقة الجماعة.
    La mission a recommandé, entre autres, le déploiement rapide d'un conseiller pour les droits de l'homme basé à Yaoundé, qui aiderait à établir le Centre et à instaurer un dialogue avec le secrétariat de la CEEAC en vue de l'intégration des droits de l'homme à ses programmes et activités. UN وأوصت هذه البعثة، في جملة أمور، بالإسراع بإيفاد مستشار لشؤون حقوق الإنسان في ياوندي، بهدف المساعدة في إنشاء المركز والبدء في حوار مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لغرض إدراج مسائل حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    Le Centre a établi des partenariats avec des universités, des instituts de recherche et des organisations de la société civile en Afrique centrale et travaille étroitement avec le secrétariat de la CEEAC ainsi qu'avec des organismes des Nations Unies dans la sous-région. UN 35 - أقام المركز شراكات مع الجامعات، ومؤسسات البحوث، ومنظمات المجتمع المدني في منطقة وسط أفريقيا، كما يعمل في تعاون وثيق مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    Outre le fait d'avoir adopté la Déclaration de Brazzaville, le Comité a pris note avec intérêt du rapport soumis par le secrétariat de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale sur ses activités dans les domaines de la paix, de la sécurité et de la stabilité. UN وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام، علاوة على إعلان برازافيل، بالتقرير الذي قدمته أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن أنشطتها في مجالات السلام والأمن والاستقرار.
    Considérant le communiqué du Secrétariat général de la CEEAC du 16 août 2013, qui souligne notamment l'urgente nécessité de l'amélioration des conditions sécuritaires en RCA, UN وإذ نشير إلى بيان أمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المؤرخ 16 آب/أغسطس 2013، الذي يشدد على وجه الخصوص على الحاجة الملحة إلى تحسين الظروف الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more