"أمانة الدولة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat d'État
        
    • du Secrétariat d'État
        
    • Secrétariat d'État à
        
    • un Secrétariat d'État
        
    • le Secrétariat d'Etat
        
    • au Secrétariat d'État
        
    • du Secrétariat d'Etat
        
    le Secrétariat d'État à l'économie suisse a financé certaines des activités en Indonésie et en Serbie. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    Il serait intéressant de savoir si le Secrétariat d'État pour les droits des femmes participe lui aussi à la surveillance des résultats. UN وقالت إنه قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت أمانة الدولة لحقوق المرأة تشارك أيضا في عملية الرصد.
    le Secrétariat d'État à la famille a été créé en tant que structure unique et bien définie, qui intègre pleinement tous les aspects ayant un rapport avec les femmes. UN وقد أنشئت أمانة الدولة للأسرة كبنية فريدة ومحددة تحديداً جيداً، تدمج جميع الجوانب ذات الصلة بالنساء بشكل كامل.
    Source: Données du Secrétariat d'État à la fonction publique. UN المصدر: بيانات أمانة الدولة للخدمة المدنية.
    Représentante Mme Radys Abreu de Polanco, conseillère pour les droits de l'homme du Secrétariat d'État aux relations extérieures UN الممثل السيدة راديس أبرو دي بولانكو، مستشارة لشؤون حقوق الإنسان في أمانة الدولة للعلاقات الخارجية
    Elle a salué les progrès accomplis par Haïti en vue de la création d'un Secrétariat d'État à l'intégration des personnes handicapées. UN ورحّبت بالتقدم الذي أحرزته هايتي في إنشاء أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    le Secrétariat d'État a publié des fascicules et brochures pour appuyer ces efforts. UN ونشرت أمانة الدولة كتيبات وكرّاسات تدعيما لتلك الجهود.
    Projet financé par le Secrétariat d'État à la coopération et au développement. UN بتمويل من أمانة الدولة للتعاون والتنمية.
    Ce projet a été présenté au Conseil des ministres par le Secrétariat d'État à la condition de la femme. UN وقدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع القانون إلى مجلس الوزراء.
    À l’issue du référendum, le Secrétariat d’État aux départements et territoires d’outre-mer du Gouvernement français a rendu public le communiqué ci-après : UN ١٦ - وعقب الاستفتاء أصدرت أمانة الدولة ﻷقاليم ما وراء البحار في الحكومة الفرنسية البيان التالي:
    Le Code du statut de la femme au Cambodge a été soumis au Conseil des ministres, en juin 1995, par le Secrétariat d'État à la condition de la femme. UN قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة قانون المرأة الكمبودية إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    le Secrétariat d'État a également soumis au Conseil des ministres un projet de loi sur le trafic et la prostitution d'enfants, qu'il avait rédigé en 1994, conjointement avec des ONG locales et avec l'assistance du Centre. UN وقدمت أمانة الدولة إلى مجلس الوزراء أيضا مشروع قانون يتعلق بالاتجار باﻷطفال وبغاء اﻷطفال، كانت قد أعدته في عام ١٩٩٤ منظمات غير حكومية محلية وأمانة الدولة، بمساعدة من المركز.
    Depuis 2008, le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité aide des groupes de femmes à monter de petites entreprises grâce des subventions. UN 286 - ودعمت أمانة الدولة لتعزيز المساواة المجموعات النسائية في بدء أعمال تجارية صغيرة منذ عام 2008 من خلال برنامج للتحويل النقدي.
    Donner des informations sur l'impact des mesures prises contre l'exclusion économique et sociale des personnes et des familles appartenant à des groupes défavorisés et marginalisés, notamment celles entreprises par le Secrétariat d'État à la solidarité nationale. UN ويرجى تقديم معلومات عن آثار التدابير المتخذة لمكافحة الإقصاء الاقتصادي والاجتماعي للأشخاص والأسر المنتمية لفئات محرومة ومهمشة، لا سيما تلك المتخذة من أمانة الدولة للتضامن الوطني.
    Elle aimerait également des détails sur la participation du Secrétariat d'État aux droits des femmes dans la politique éducative au niveau municipal. UN وقالت إنها تودّ الوقوف على تفاصيل عن مشاركة أمانة الدولة لحقوق المرأة في السياسة التعليمية على المستويات البلدية.
    L'une des fonctions du Secrétariat d'État à la condition des femmes consiste à lutter contre les stéréotypes sexistes et divers efforts sont déployés en ce sens. UN وأضاف أن إحدى وظائف أمانة الدولة لشؤون المرأة هي مكافحة القوالب النمطية، وهناك جهود جارية في هذا المضمار.
    I. Directive 12/2007 du Secrétariat d'État à la sécurité UN الأول- التوجيه 12/2007 الصادر عن أمانة الدولة لشؤون الأمن
    La création d'un Secrétariat d'État chargé de l'enseignement de base en charge de l'alphabétisation, de la promotion des langues nationales et de l'éducation non formelle; UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    Les relations du Fonds avec le Secrétariat d'Etat pour la promotion de la femme avaient été très satisfaisantes. UN أما تجربة الصندوق مع أمانة الدولة المختصة بالنهوض بالمرأة فهي تجربة ايجابية تماما.
    Le Centre a également communiqué ses observations au Secrétariat d'État au sujet d'autres dispositions législatives concernant les femmes, telles que le projet de loi sur l'enlèvement et la prostitution. UN وساعد المركز أمانة الدولة أيضا بتعليقات على قوانين أخرى تتصل بالمرأة، مثل مشروع القانون المتعلق بالاختطاف والبغاء.
    Ainsi, une des priorités du Secrétariat d'Etat à la Jeunesse et au Volontariat consiste à promouvoir l'action et la culture associatives des jeunes. UN ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more