"أمانة الرئاسة لشؤون المرأة" - Translation from Arabic to French

    • le SEPREM
        
    • le Secrétariat présidentiel à la condition féminine
        
    • le Secrétariat à la condition féminine
        
    • du SEPREM
        
    • la SEPREM
        
    • du Secrétariat à la condition féminine
        
    • Secrétariat présidentiel à la condition féminine a
        
    le SEPREM a appuyé la proposition pertinente, qui a été présentée à la direction du Secrétariat. UN وقامت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة بدعم إعداد المقترحات التي قدمت إلى السلطات بالأمانة.
    le SEPREM a été nommé coordonnateur de son action par le Président de la République. UN وقد عين رئيس الجمهورية أمانة الرئاسة لشؤون المرأة لتنسيق هذه الجهود.
    le SEPREM assure cette supervision avec les diverses associations féminines de la société civile. UN وتعمل أمانة الرئاسة لشؤون المرأة مع منظمات نسائية مختلفة في المجتمع المدني لديها تمثيل محلي لضمان ذلك الإشراف.
    le Secrétariat présidentiel à la condition féminine a révisé cette politique et lui a donné une dimension transversale en y intégrant les questions des droits fondamentaux et de l'égalité des sexes. UN وقد نقحت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه السياسة وأدخلت عليها نهجا شاملا لحقوق الإنسان والجنسانية.
    Cette initiative a été lancée par le Secrétariat présidentiel à la condition féminine dans le cadre des efforts déployés par le Réseau national de la paternité et de la maternité responsables. UN وقد شجعت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه المبادرة في إطار العمل الذي تتولاه الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة.
    Il est désormais indiqué que la CONAPREVI fonctionnera de concert avec le Secrétariat à la condition féminine (SEPREM). UN ونص التعديل على أن تعمل هذه الهيئة بالتنسيق مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    Relations et synergies entre le SEPREM et la société civile UN العلاقات والتآزر بين أمانة الرئاسة لشؤون المرأة والمجتمع المدني
    Engagements pris par le SEPREM dans le cadre de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques UN الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
    le SEPREM a procédé à une analyse de la législation civile en matière de relations familiales et de mariage. UN 625 - وأجرت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة تحليلا للقانون المدني في مسألة العلاقات الأسرية والزواج.
    Peu de progrès ont été faits, mais le SEPREM a rencontré des représentants de ces groupes et discuté de la nécessité de travailler ensemble. UN ورغم أنه لم يُحرز سوى تقدم ضئيل، فإن أمانة الرئاسة لشؤون المرأة التقت بممثلي تلك الجماعات وناقشت الحاجة إلى التعاون في العمل.
    Parmi ses plans locaux de développement, le SEPREM s'est lancé dans la conception de stratégies destinées à réduire la pauvreté. UN 112 - وقد شاركت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إعداد استراتيجيات الحد من الفقر من خلال خططها المحلية للتنمية.
    consensus Encadré 2 Engagements pris par le SEPREM dans le cadre de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques UN الإطار 2 - الالتزامات التي حددتها أمانة الرئاسة لشؤون المرأة في إطار السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها
    À ces fins, le SEPREM a centré ses efforts sur la réalisation de diverses recherches : UN 106 - وتحقيقا لهذه الأغراض، ركزت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة اهتمامها على الاضطلاع بعدة دراسات:
    :: Renforcer le Secrétariat présidentiel à la condition féminine afin qu'une attention adéquate soit accordée aux femmes mayas, garífunas et xinkas. UN :: تعزيز أمانة الرئاسة لشؤون المرأة من أجل توفير العناية المناسبة لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Les femmes mayas qui ont refusé de quitter leurs terres ont reçu une assistance juridique gratuite et le Secrétariat présidentiel à la condition féminine (SEPREM) leur a offert son appui. UN وقد زودت نساء المايا اللاتي رفضن مغادرة أراضيهن بمساعدة قانونية مجانية، وتقدم أمانة الرئاسة لشؤون المرأة دعما, لهن أيضا.
    le Secrétariat présidentiel à la condition féminine a fait de la sécurité des femmes une priorité et, dans ce cadre, il a été à l'origine de l'élaboration d'un pacte national pour la sécurité des femmes, conformément à la politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques. UN جعلت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة من أمن المرأة إحدى أولوياتها، وشجعت على وضع ميثاق وطني للأمن الشامل للمرأة، تنفيذا للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطويرها.
    En 2003, il a formé le Groupe interinstitutions de coopération pour la lutte contre la traite des êtres humains, dont fait partie le Secrétariat présidentiel à la condition féminine. UN في عام 2003، تشكل الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون في مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي تشكل أمانة الرئاسة لشؤون المرأة جزءا منه.
    Elle préconise aussi que l'on renforce le Secrétariat à la condition féminine et augmente son budget, en garantissant son autonomie technique, administrative, la mise en oeuvre de son budget et les mécanismes de sélection du Secrétariat. UN كذلك، طرحت مسألة تعزيز أمانة الرئاسة لشؤون المرأة وزيادة الميزانية المخصصة لها وضمان استقلالها من الناحيتين التقنية والإدارية، وتنفيذها لميزانيتها وآليات اختيار الأمانة.
    Situation qui explique que l'objectif visant renforcer la communication entre la société civile et l'État a été retenu dans le Programme pluriannuel 2006-2009 du SEPREM. UN وأدى هذا الوضع إلى أن يكون هدف تعزيز التواصل بين المجتمع المدني والدولة واردا في البرنامج المتعدد الأعوام للفترة 2006-2009 الذي وضعته أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.
    La décision de la SEPREM d'évaluer la politique en faveur des femmes repose sur : UN 43 - ويرتكز قرار أمانة الرئاسة لشؤون المرأة بتقييم السياسة الخاصة بالمرأة على ما يلي:
    Voici la teneur des changements apportés : l'ordonnance qui l'a créée stipulait que la CONAPREVI fonctionnerait sous l'égide du Secrétariat à la condition féminine (SEPREM). UN وشملت التعديلات ما يلي: أقر اتفاق الإنشاء أن تعمل هيئة التنسيق تحت إشراف أمانة الرئاسة لشؤون المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more