"أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat du NEPAD
        
    • le secrétariat du Nouveau Partenariat
        
    le secrétariat du NEPAD collabore avec I3 Executive Dialogue et le Conseil des entreprises du Commonwealth afin de présenter les projets en Europe et en Asie. UN وتعمل أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع مجلس الكمنولث للأعمال لأخذ المشاريع إلى أوروبا وآسيا.
    Il est aussi resté en contact avec le secrétariat du NEPAD. UN كما تواصل اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    :: Affectera un attaché de liaison dans le secrétariat du NEPAD et du Mécanisme d'évaluation intra-africaine; UN :: تعيين موظف اتصال في أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Mais faute de spécificité, cet examen n'avait pas été utilisé par le secrétariat du NEPAD. UN بيد أنه تعوزه الخصوصية، وبالتالي لم تستفد منه أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En 2006, la Commission économique pour l'Afrique et le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique ont convenu d'un cadre pour structurer et systématiser les collaborations. UN وفي عام 2006، اتفقت اللجنة مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على إطار لتيسير التعاون بينهما على نحو أكثر تنظيماً وانتظاماً.
    3. La CNUCED, par l'intermédiaire de plusieurs de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du NEPAD. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le FNUAP a eu avec le secrétariat du NEPAD des consultations et des discussions officieuses qui ont abouti à un accord concernant les domaines éventuels où un appui pourrait être fourni en matière de population et de réduction de la pauvreté. UN وأجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورات ومناقشات رسمية مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتم التوصل إلى فهم مشترك لمجالات الدعم المحتملة فيما يتعلق بالسكان والحد من الفقر.
    Le représentant du Sénégal a évoqué l'éventuelle mise en place d'un mécanisme qui permettrait d'établir un lien entre l'application du Programme d'action de Durban et le travail actuellement entrepris par le secrétariat du NEPAD (Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique). UN وأثار ممثل السنغال مسألة إمكانية إنشاء آلية قادرة على ربط تنفيذ برنامج عمل ديربان مع العمل الذي تقوم به حالياً أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La CNUCED a maintenu ses relations et sa collaboration étroite avec le secrétariat du NEPAD et les membres du Comité directeur de celuici pour fournir une aide dans les domaines relevant de sa compétence. UN وقد واصل الأونكتاد اتصالاته وتعاونه الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة في تقديم المساعدة المندرجة في مجالات اختصاصها.
    le secrétariat du NEPAD et une organisation non gouvernementale (ONG) africaine, le Conseil africain pour le développement durable de la santé (ACOSHED), ont conjointement organisé une réunion sur la question. UN وقد اشتركت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة أفريقية غير حكومية، هي المجلس الأفريقي من أجل التنمية الصحية المستدامة، في استضافة اجتماع تشاوري بشأن هذه المسألة.
    le secrétariat du NEPAD a commencé à prendre systématiquement en compte les préoccupations des femmes et la mobilisation des organisations de la société civile aux niveaux régional et national, par le biais des communautés économiques régionales; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    Cheville ouvrière de cette architecture, le secrétariat du NEPAD participe activement à la formulation des programmes d'investissement pour certains pays, notamment dans l'agriculture et l'alimentation, domaine dans lequel il a contribué par ailleurs à la réalisation d'un examen global des systèmes de réserve alimentaire à l'échelle du continent. UN وبوصف أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا حجر الزاوية في هيكلها، تقوم الأمانة المذكورة بدور نشيط في تشكيل برامج الاستثمار لبعض البلدان، وخصوصا في مجال الزراعة والتغذية، وهو مجال تتم مساعدتها فيه كذلك في القيام بمراجعة شاملة لأنظمة احتياطي الأغذية عبر القارة.
    À compter d'octobre 2006, le Forum produira, avec l'aide d'un service d'appui restreint, un rapport annuel pour renforcer ses capacités, en étroite coopération avec l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. UN وابتداء من تشرين الأول/ أكتوبر 2006، سيصدر المنتدى تقريرا سنويا بمساعدة من وحدة دعم صغيرة لتعزيز قدرته وذلك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي/أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La coopération étroite entre le secrétariat du NEPAD et la CNUCED devait se poursuivre, de même que l'assistance technique de la CNUCED en Afrique dans les domaines du développement et de la réduction de la pauvreté, des transports, de l'investissement et des technologies de l'information et de la communication. UN وقال إن التعاون الوثيق بين أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأونكتاد ينبغي أن يتواصل، وكذلك المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد لأفريقيا في مجالات التنمية والحد من الفقر، والنقل، والاستثمار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    3. La CNUCED, par l'intermédiaire de plusieurs de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du NEPAD, et a apporté des contributions spécifiques aux travaux de son comité directeur. UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقدمت إسهامات محددة في إطار أعمال لجنتها التوجيهية.
    73. La CNUCED a continu de collaborer étroitement avec le secrétariat du NEPAD dans les domaines liés à la promotion de l'investissement, aux sciences et technologies et aux examens collégiaux. UN 73- وظل الأونكتاد يتعاون مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مجالات لها صلة بتشجيع الاستثمار والعلم والتكنولوجيا وعمليات استعراض النظراء.
    La coopération étroite entre le secrétariat du NEPAD et la CNUCED devait se poursuivre, de même que l'assistance technique de la CNUCED en Afrique dans les domaines du développement et de la réduction de la pauvreté, des transports, de l'investissement et des technologies de l'information et de la communication. UN وقال إن التعاون الوثيق بين أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأونكتاد ينبغي أن يتواصل، وكذلك المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد لأفريقيا في مجالات التنمية والحد من الفقر، والنقل، والاستثمار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Le bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour l'Afrique a, en partenariat avec le secrétariat du NEPAD et le Conseil africain pour le développement de la santé durable, co-organisé la réunion de consultation sur les crises des ressources humaines pour la santé en Afrique. UN 51 - وشارك المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية، بالاشتراك مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمجلس الأفريقي للتنمية الصحية المستدامة، في استضافة الاجتماع التشاوري الأفريقي بشأن الأزمات التي تواجه الموارد البشرية في مجال الصحة في المنطقة الأفريقية.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que cette coordination doit être renforcée, surtout entre le secrétariat du NEPAD, l'Union africaine et les communautés économiques régionales, en vue de permettre l'accélération de la réalisation des objectifs d'infrastructures inscrites au titre du NEPAD. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي تعزيز هذا التنسيق، ولا سيما بين أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية للإسراع في تحقيق الأهداف الخاصة بالهياكل الأساسية والمطلوبة بموجب الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À l'échelle régionale, on a convenu que les consultations devront avoir lieu au moins une fois par an, voire deux si possible, et que le Secrétaire exécutif convoquera périodiquement des réunions entre les cinq animateurs de groupes et le secrétariat du NEPAD sur des manifestations importantes. UN وعلى المستوى الإقليمي، تم الاتفاق على أن تعقد المشاورات مرة واحدة في السنة على الأقل، ومرتين إن أمكن، وأن يقوم الأمين التنفيذي بتنظيم اجتماعات بشكل دوري بين الجهات المكلفة بعقد اجتماعات المجموعات الخمس مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتتناول المناسبات الرئيسية.
    3. La CNUCED, par l'intermédiaire de ses divisions et programmes, a continué à coopérer étroitement avec le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN 3- وواصلت شُعب وبرامج مختلفة تابعة للأونكتاد تعاونها مع أمانة " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more