Il assure aussi le secrétariat du Conseil des Caraïbes pour la science et la technique. | UN | ويعتبر المكتب أيضا هو أمانة المجلس الكاريبي للعلم والتكنولوجيا. |
Par ailleurs, les membres du secrétariat du Conseil ont également eu des échanges avec les États Membres. | UN | وإضافة إلى ذلك، تبادل موظفو أمانة المجلس أيضا الآراء مع الدول الأعضاء. |
Tout au long de l'année, le secrétariat du Conseil fournit notamment un appui considérable à l'organisation, au service fonctionnel et au suivi des réunions du Conseil et de ses organes subsidiaires. | UN | وتقدم أمانة المجلس خلال العام، ضمن مهامٍ أخرى، الدعمَ الفني للمنظمة، بخدمة اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية ومتابعتها. |
Au cours de la même période, le secrétariat du Comité a reçu 80 autres plaintes, qui ne concernaient pas les achats. | UN | وخلال نفس الفترة، تلقت أمانة المجلس 80 شكوى أخرى لا علاقة لها بإجراءات المشتريات في الأمم المتحدة. |
Le Forum urbain mondial bénéficie également des services du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | 68 - ومن بين مسؤوليات أمانة المجلس التنفيذي خدمة المنتدى الحضري العالمي. |
En 2006, le secrétariat du Conseil, qui était basé à San Francisco aux États-Unis, a déménagé à Nijkerk aux Pays-Bas. | UN | ونُقل مقر أمانة المجلس في عام 2006 من سان فرانسيسكو، الولايات المتحدة، إلى نييكيرك، هولندا. |
Le rôle de ce bureau est de proposer un ordre du jour, d'établir un programme de travail et d'organiser la session avec l'appui du secrétariat du Conseil économique et social. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس. |
:: Formation du personnel du secrétariat du Conseil national du dialogue social aux techniques de règlement des conflits | UN | :: تدريب موظفو أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على تقنيات حل النزاعات |
Le rôle de ce bureau est de proposer un ordre du jour, d'établir un programme de travail et d'organiser la session avec l'appui du secrétariat du Conseil économique et social. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس. |
Le Secrétaire général propose donc de transférer le secrétariat du Conseil à la Base. | UN | ولذا يقترح الأمين العام نقل أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Il est donc proposé de transférer à la Base, au cours de l'exercice 2010/11, le secrétariat du Conseil. | UN | لذا فقد اقتُرح نقل أمانة المجلس في الميدان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة 2010-2011. |
Le rôle de ce bureau est de proposer un ordre du jour, d'établir un programme de travail et d'organiser la session avec l'appui du secrétariat du Conseil économique et social. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في اقتراح جدول الأعمال ووضع برنامج العمل وتنظيم الدورة بدعم من أمانة المجلس. |
Le secrétariat du Conseil avait été consulté lorsque la recommandation avait été formulée. | UN | وأضاف قائلا إنه تم التشاور مع أمانة المجلس قبل صياغة التوصية. |
:: Appui technique au Gouvernement pour la formation du personnel du secrétariat du Conseil national du dialogue social aux techniques de règlement des conflits | UN | :: تقديم الدعم التقني للحكومة من أجل تدريب موظفي أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على أساليب حل النزاعات |
Recommandations qui peuvent être appliquées par le secrétariat du Conseil | UN | التوصيات التي يمكن أن تنفذها أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le secrétariat du Conseil devrait : | UN | ينبغي أن تقوم أمانة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي: |
À la fin de chaque année, chacun d'eux présente au secrétariat du Comité un état des dépenses de vérification effectuées. | UN | وفي نهاية كل سنة، يقدم كل عضوٍ من أعضاء المجلس إلى أمانة المجلس بيانا بتكاليف مراجعة الحسابات المُتَكَبَدة. |
Sa présidence a été passée sans problème aux homologues locaux de la Mission, qui a conservé le rôle de secrétariat du Comité. | UN | وتم بنجاح تسليم رئاسة المجلس إلى النظراء المحليين للبعثة، مع بقاء البعثة تضطلع بدور أمانة المجلس. |
49. Le Conseil a félicité son secrétariat et le personnel de l'INSTRAW pour la qualité du rapport d'activité, qui était bien structuré, concis et riche d'enseignements. | UN | ٩٤ - وأثنى المجلس على أمانة المجلس وموظفي المعهد ﻹعدادهم تقريرا مرحليا يتسم بحسن التنظيم واﻹيجاز ووفرة المعلومات. |
Un représentant du secrétariat du CCS a présenté le rapport contenant les observations du Secrétaire général et du CCS. | UN | وقدم أحد ممثلي أمانة المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن لتعليقات الأمين العام والمجلس بشأنه. |
Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration | UN | مكتب أمانة المجلس التنفيذي |
le secrétariat de la Commission demande un acte introductif complet. | UN | وتصدر أمانة المجلس طلبا باستيفاء عريضة الطعن. |