"أمانة بروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat du Protocole de Montréal
        
    • au Secrétariat du Protocole de Montréal
        
    • celui du Protocole de Montréal
        
    • du secrétariat du Protocole de Montréal
        
    • le Protocole de Montréal
        
    L’Organisation est ainsi devenue le chef de file dans ce genre d’assistance technique, comme l’a montré une évaluation récente effectuée par le secrétariat du Protocole de Montréal. UN وأصبحت اليونيدو بذلك رائدة في هذا النوع من المساعدة التقنية، وهو ما يدل عليه تقييم أجرته مؤخرا أمانة بروتوكول مونتريال.
    Il est proposé que l'ONUDI institue, en concertation avec le secrétariat du Protocole de Montréal, une stratégie relative à l'évaluation et à son financement. UN وإني اقترح أن تنشئ اليونيدو بالتفاعل مع أمانة بروتوكول مونتريال استراتيجية بشأن التقييم وطريقة تمويله.
    Un projet de programme de pays, au financement duquel le secrétariat du Protocole de Montréal est censé participer, est en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد مشروع برنامج قطري وينتظر وصول مساعدة مالية من أمانة بروتوكول مونتريال.
    En outre, ce ne serait pas rentable s'il existe déjà un système intensif de rapports au Secrétariat du Protocole de Montréal. L'ONUDI devrait procéder à ses propres évaluations. UN وفضلاً عن ذلك، لن يكون هذا العمل فعالاً من حيث التكلفة، لأنه سيكون هناك نظام مكثف لتقديم التقارير إلى أمانة بروتوكول مونتريال القائمة بالفعل.
    31. Cependant, le rôle du secrétariat du deuxième Protocole sur le soufre est plus important que celui du Protocole de Montréal : il ne se limite pas à fournir des informations et est habilité à rendre compte des éventuels cas de non-respect. UN 31- غير أن دور أمانة البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أكبر من دور أمانة بروتوكول مونتريال: ذلك أنه لا يقتصر على تقديم المعلومات، بل يجوز لها الابلاغ عن عدم الامتثال المحتمل.
    Pour le cas où l'ONUDI serait invitée à participer aux évaluations du secrétariat du Protocole de Montréal quant aux projets exécutés par elle, les dispositions financières appropriées devraient être précisées. UN وفي حالة دعوة اليونيدو إلى المشاركة في التقييمات التي تجريها أمانة بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بالمشاريع التي تنفذها اليونيدو، لا بد من توضيح الترتيبات المالية المناسبة.
    Décision XVI/34. Coopération entre le secrétariat du Protocole de Montréal et les secrétariats d'autres conventions et organisations internationales connexes UN المقرر 16/34- التعاون بين أمانة بروتوكول مونتريال واتفاقيات ومنظمات دولية ذات صلة أخرى
    1. Se félicite du renforcement de la coopération entre le secrétariat du Protocole de Montréal, les secrétariats d'autres conventions et les organisations internationales; UN 1 - يرحب بتعزيز التعاون بين أمانة بروتوكول مونتريال وأمانات الاتفاقيات الأخرى والمنظمات الدولية؛
    12. De prier le secrétariat du Protocole de Montréal de veiller à ce que les décisions se rapportant au Secrétariat adoptées par la Réunion des Parties soient appliquées telles qu'approuvées, dans la limite des budgets et sous réserve que le Fonds d'affectation spéciale dispose de ressources financières à cet effet; UN 12 - أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال أن تضمن تنفيذ المقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، في حدود الميزانيتين والموارد المالية المتاحة في الصندوق الاستئماني؛
    La Réunion des Parties a notamment adopté la décision XVI/34 relative à la coopération entre le secrétariat du Protocole de Montréal et les secrétariats d'autres conventions et organisations internationales connexes. UN واعتمد اجتماع الأطراف، أموراً من بينها، المقرر 16/34 المتعلق بالتعاون بين أمانة بروتوكول مونتريال واتفاقيات ومنظمات دولية ذات صلة أخرى.
    De prier le secrétariat du Protocole de Montréal d'assurer l'application des décisions adoptées par la Réunion des Parties, tel qu'approuvées, dans la limite du budget et sous réserve de la disponibilité de ressources financières au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN 13 - أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال ضمان تنفيذ المقررات التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بالصورة التي تعتمد بها، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتوافرة في الصندوق الاستئماني؛
    12. De prier le secrétariat du Protocole de Montréal d'assurer l'application des décisions adoptées par la Réunion des Parties, tel qu'approuvées, dans la limite du budget et sous réserve de la disponibilité de ressources financières au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN 12 - يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال بأن تضمن تنفيذ المقررات التي أقرها ووافق عليها اجتماع الأطراف، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوق الإستئماني؛
    11. De prier le secrétariat du Protocole de Montréal d'assurer l'application des décisions adoptées par la Réunion des Parties, comme prévu, dans la limite du budget et sous réserve de la disponibilité de ressources financières au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN 11 - أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال أن تضمن تنفيذها للمقررات المتصلة بالأمانة التي أقرها اجتماع الأطراف بصيغتها المعتمدة، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة لدى الصندوق الاستئماني؛
    3. Que, sous réserve des dispositions de la décision VIII/19, le secrétariat du Protocole de Montréal prend toutes les mesures voulues pour protéger le caractère confidentiel des informations communiquées dans les formulaires de déclaration d'intérêts. UN 3 - رهناً بأحكام المقرر 8/19، تتخذ أمانة بروتوكول مونتريال جميع التدابير الضرورية لضمان طابع الإطلاع المقيد على المعلومات المقدمة في نموذج إشهار المصالح.
    C'est pourquoi je recommande que le secrétariat du Protocole de Montréal et les organisations chargées de l'exécution tiennent compte de ces considérations avant toute approbation et/ou exécution d'un projet. UN ولذلك، فإني أوصي أمانة بروتوكول مونتريال والوكالات المنفذة بضرورة مراعاة هذه الاعتبارات قبل الموافقة على مشروع و/أو تنفيذه.
    d) Lettre au Secrétariat du Protocole de Montréal : Le Secrétariat a communiqué la décision RC-3/5 au Secrétariat du Protocole de Montréal le 26 novembre 2007 en le priant de la porter à la connaissance de son Comité exécutif. UN (د) رسالة إلى أمانة بروتوكول مونتريال: قامت الإمانة بإبلاغ مقرر اتفاقية روتردام - 3/5 إلى أمانة بروتوكول مونتريال في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وطلبت إليها أن تسترعي انتباه اللجنة التنفيذية إليه.
    10. D'inviter les Parties à notifier au Secrétariat du Protocole de Montréal toutes les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal au moment où le paiement de ces contributions est effectué; UN 10 - أن يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة بروتوكول مونتريال بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت سدادها؛
    L'une de ces Parties, relativement nouvelle, a fait savoir au Secrétariat du Protocole de Montréal qu'elle comptait présenter ces données prochainement. L'autre avait récemment ratifié un amendement mais elle n'avait pas auparavant communiqué les données de l'année de référence pour la substance dont la consommation était contrôlée en vertu de cet amendement. UN وأحدهما طرف جديد نسبياً، أفاد أمانة بروتوكول مونتريال بأنه يتوقع تقديم البيانات قريباً؛ والآخر صدق مؤخراً على تعديل، ولكنه لم يسبق له الإبلاغ عن بيانات سنة الأساس المتعلقة بالمادة التي يخضع استهلاكها للرقابة بموجب ذلك التعديل.
    22. Cependant, le rôle du secrétariat du deuxième Protocole sur le soufre est plus important que celui du Protocole de Montréal : il ne se limite pas à fournir des informations et est habilité à rendre compte des éventuels cas de non—respect. UN 22- غير أن دور أمانة البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أكبر من دور أمانة بروتوكول مونتريال: ذلك أنه لا يقتصر على تقديم المعلومات ويُسمح للأمانة بأن تبلّغ عن عدم الامتثال الممكن.
    22. Cependant, le rôle du secrétariat du deuxième Protocole sur le soufre est plus important que celui du Protocole de Montréal : il ne se limite pas à fournir des informations et est habilité à rendre compte des éventuels cas de non—respect. UN ٢٢- غير أن دور أمانة البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت أكبر من دور أمانة بروتوكول مونتريال: ذلك أنه لا يقتصر على تقديم المعلومات ويُسمح لﻷمانة بأن تبلﱢغ عن عدم الامتثال الممكن.
    Comme l'illustre l'exemple du secrétariat du Protocole de Montréal installé à Nairobi, il est possible de traiter avec les pays à partir de Nairobi et de n'importe quel autre lieu. UN ويمكن التعامل مع البلدان من نيروبي وكذلك من أي مكان آخر، مثل أمانة بروتوكول مونتريال الموجودة في نيروبي.
    87. Je souhaiterais faire part aux États Membres d'une observation sur un aspect qui relève au premier chef, non pas de la responsabilité de l'ONUDI, mais de celle du secrétariat du Protocole de Montréal. UN 87- أود أن أعرض على الدول الأعضاء مسألة لا تندرج بصفة رئيسية في إطار مسؤولية اليونيدو ومساءلتها ولكنها تندرج في إطار مسؤولية أمانة بروتوكول مونتريال ومساءلتها.
    Les nouveaux projets financés par les fonds d'affectation spéciale ont eux aussi été moins nombreux — beaucoup moins en ce qui concerne le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), un peu moins en ce qui concerne le Protocole de Montréal — mais d'un autre côté, leur montant était cette année encore plus élevé. UN وسجلت مشاريع المرفق البيئي العالمي الجديدة انخفاضا حادا، في حيـن لم تنخفض إلا بصورة طفيفة المشاريع الجديدة المتعاقد بشأنها مع أمانة بروتوكول مونتريال. ومن جهة أخرى، ارتفعت من جديد في عام ١٩٩٧ قيمة المشاريع الجديدة للصناديق الاستئمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more