"أمانة لجنة الخدمة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat de la Commission
        
    • membres de son secrétariat et
        
    • de membres de son secrétariat
        
    • du secrétariat de la Commission
        
    • du CCASIP
        
    • le secrétariat de la CFPI
        
    • au secrétariat de la Commission
        
    • secrétariat de la Commission et
        
    • SECRÉTARIAT DE LA CFPI SUR LES
        
    le secrétariat de la Commission entend poursuivre sa collaboration avec les organisations pour terminer au plus tôt l'étude en question. UN وتعتزم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مواصلة العمل مع المنظمات للانتهاء من استعراض المنهجية في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité a décidé de prendre note du document établi par le secrétariat de la Commission. UN وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    le secrétariat de la Commission a engagé un consultant pour mener à bien cette opération. UN واستعانت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بخبير استشاري للقيام بهذه العملية.
    La Commission avait approuvé la création d'un comité directeur ou comité consultatif chargé de formuler des avis sur l'ordre du jour et composé des membres de son secrétariat et de représentants des organisations et du personnel. UN وقد وافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية/استشارية، مؤلفة من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وأعضاء المنظمة والموظفين، لتقديم المشورة بشأن جدول اﻷعمال.
    Elle a noté que cette question serait examinée, en présence de membres de son secrétariat et de représentants du personnel, par le CCQA lors de la reprise de sa session, en septembre 1995. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمر سيجري تناوله في حضور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وممثلي الموظفين في الدورة المستأنفة التي ستعقدها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale Rapport du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    L’ONU se félicitait des travaux effectués sur la question par le secrétariat de la Commission et le CCQA. UN ورحبت اﻷمم المتحدة بالدراسات التي قامت بها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية حول هذا الموضوع.
    le secrétariat de la Commission examinerait cette question plus avant en consultation avec les organisations. UN ولوحظ أن هذا المجال سيكون موضوع مزيد من التحقيق تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بالتشاور مع المنظمات.
    le secrétariat de la Commission, quant à lui, avait la responsabilité des aspects techniques et logistiques et de la préparation des résultats finals de l'enquête. UN وتضمن دور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولية العمليات التقنية والسوقية وإعداد النتائج النهائية للدراسة الاستقصائية.
    La Commission a suggéré que son secrétariat et celui du Comité fassent ce travail en concertation, le secrétariat du Comité gardant la responsabilité de la collecte des données, le secrétariat de la Commission se chargeant de l’analyse statistique et de la rédaction du rapport. UN بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية اقترحت أن تقوم اﻷمانتان بالتشاور بشأن هذا اﻹجراء بغية أن تحتفظ أمانة اللجنة الاستشارية بالمسؤولية عن جمع البيانات وأن تتولى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء التحليل وكتابة تقرير عنه.
    le secrétariat de la Commission, quant à lui, avait la responsabilité des aspects techniques et logistiques et de la préparation des résultats finals de l'enquête. UN وتضمن دور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مسؤولية العمليات التقنية والسوقية وإعداد النتائج النهائية للدراسة الاستقصائية.
    Pour le secrétariat de la Commission, toutefois, cette vérification ne pouvait avoir lieu, faute de données suffisantes. UN إلا أنه حسب ما ذكرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، لم يتسن إجراء هذا التدقيق بسبب النقص في البيانات أو عدم وجودها أصلا.
    le secrétariat de la Commission a estimé qu’il appartenait au CCQA d’analyser et de mettre à jour les données. UN ١٠١ - وارتأت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أن اللجنة الاستشارية مسؤولة عن تحليل البيانات وتحديثها.
    Le Comité recommande que le secrétariat de la Commission établisse, en matière d'effectifs, des normes précises directement liées à la charge de travail pour chaque activité, de façon que les besoins puissent être déterminés avec précision. UN ١١٦ - ويوصي المجلس بقيام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بإعداد قواعد للموظفين حسنة التحديد ومتصلة بصورة مباشرة بعبء العمل لكل بند من بنود العمل لكي يتسنى تعيين الاحتياجات من الموارد.
    ∙ Toute forme de reconnaissance du comportement professionnel d'ordre pécuniaire devrait être introduite à titre expérimental, les projets pilotes correspondants devant être mis au point en étroite consultation avec le secrétariat de la Commission; UN ● تطبيق أي نهج للاعتراف باﻷداء يستند إلى اﻷجر على أساس تجريبي؛ وينبغي وضع هذه المخططات التجريبية بالتشاور الوثيق مع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية؛
    Dans le cadre de son action destinée à encourager les coordonnateurs des enquêtes à coopérer à la réalisation des enquêtes sur le coût de la vie, le secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale a organisé un atelier spécial à leur intention. UN نظمت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية حلقة عمل خاصة بمنسقي الدراسات الاستقصائية في إطار ما تبذله من جهود متواصلة لتشجيع المنسقين على التعاون في إجراء الدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة.
    Elle a noté que cette question serait examinée, en présence de membres de son secrétariat et de représentants du personnel, par le CCQA lors de la reprise de sa session, en septembre 1995. UN ولاحظت اللجنة أن اﻷمر سيجري تناوله في حضور أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وممثلي الموظفين في الدورة المستأنفة التي ستعقدها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le Comité des commissaires aux comptes a procédé à une étude de gestion des activités du secrétariat de la Commission. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻹدارة العمل الذي تقوم به أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Elle a appelé l'attention de la Commission sur les documents exposant les vues du CCASIP au sujet de l'analyse de la structure du barème des traitements faite par le secrétariat de la CFPI et les conclusions qu'il en avait tirées. UN ووجهت انتباه اللجنة إلى وثيقة تعكس آراء لجنة التنسيق بخصوص التحليل الذي أجرته أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية والنتائج التي توصلت إليها بشأن هيكل جدول المرتبات.
    le secrétariat de la CFPI a l'intention de réaliser en 2010 une étude des obstacles à la mobilité et des moyens de les lever. UN وقال إن أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ستجري دراسة خلال عام 2010 بشأن عوائق التنقل وتحديد مجالات للعمل.
    Un système de suivi devait être élaboré pour permettre au secrétariat de la Commission d'être régulièrement informé de la situation. UN وينبغي تصميم نظام للرصد يتم بموجبه إعلام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بانتظام بشأن الحالة والتطورات.
    XIV. RAPPORT DU CONSULTANT JURIDIQUE ENGAGÉ PAR le secrétariat de la CFPI SUR LES ASPECTS JURIDIQUES DE LA MÉTHODE À APPLIQUER POUR DONNER SUITE À LA RÉSOLUTION 48/224 (SECT. II.G) DE L'ASSEMBLÉE UN الرابع عشر - تقرير المستشار القانوني المقدم إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الجوانب القانونية لمنهجية تنفيذ الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more