le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | أما إدارة الدعم الميداني فتقدم الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
le Département de la construction et de l'entretien de logements continuera d'exécuter les projets en cours visant la création de nouvelles unités de logement pour le compte de l'Administration du logement. | UN | أما إدارة بناء وصيانة المساكن فستواصل تنفيذ المشاريع الجارية في إنشاء وحدات سكن جديدة باسم سلطة الإسكان. |
le Département de l'information est chargé d'un programme spécial qui met l'accent sur les problèmes économiques de l'Afrique. | UN | أما إدارة شؤون اﻹعلام فستكون مسؤولة عن برنامج خاص يبرز الاهتمامات الاقتصادية لافريقيا. |
la gestion des ressources de la mer compte parmi les principales priorités du gouvernement bermudien. | UN | أما إدارة الموارد البحرية فهي من أولى أولويات حكومة برمودا. |
la gestion de ses ressources se fondait sur la recherche effectuée au niveau national et régional et les conseils donnés dans le cadre de la coopération régionale par le Conseil international pour l'exploration de la mer. | UN | أما إدارة مواردها فـتستند إلى البحوث المحلية، والتعاون في مجال البحوث الإقليمية، ومشورة المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
la gestion des risques, dont dépend étroitement la capacité de réagir aux chocs, contribue à atténuer l'exposition aux risques. | UN | أما إدارة المخاطر، التي تعد عاملاً مهماً في تحديد القدرة على التصدي للصدمات، فتفعل ذلك بتقليل التعرض لها. |
le Département de l'information est chargé d'un programme spécial qui met l'accent sur les problèmes économiques de l'Afrique. | UN | أما إدارة شؤون اﻹعلام فستكون مسؤولة عن برنامج خاص يبرز الاهتمامات الاقتصادية لافريقيا. |
le Département des services d'appui et de gestion pour le développement doit préserver sa capacité d'analyse des questions économiques. | UN | أما إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات فيجب أن تحافظ على مقدرتها التحليلية بشأن القضايا الاقتصادية. |
le Département des affaires humanitaires, qui est la structure d'appui du Coordonnateur, s'est bien acquitté d'une partie de son mandat. | UN | أما إدارة الشؤون اﻹنسانية التي هي جهاز الدعم للمنسق، فقد حالفها النجاح في تنفيذ جزء من ولايتها. |
le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | أما إدارة الدعم الميداني فتقدم الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
le Département des affaires humanitaires est chargé de coordonner les opérations dans son domaine de compétence; l'assistance humanitaire constitue incontestablement un élément important des mesures prises au niveau multilatéral pour faire face à des crises complexes. | UN | أما إدارة الشؤون اﻹنسانية فمسؤولة عن تنسيق العمليات اﻹنسانية. ومن المعترف به أن المساعدة اﻹنسانية تمثل عنصرا هاما من عناصر الاستجابة المتعددة اﻷطراف لﻷزمات المركبة. |
13. le Département des opérations de maintien de la paix est l'organe par l'intermédiaire duquel le Secrétaire général assure la gestion courante des opérations de maintien de la paix. | UN | ١٣ - أما إدارة عمليات حفظ السلم فهي الذراع التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق باﻹدارة اليومية لعمليات حفظ السلم. |
le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui ont tous trois fait appel au Bureau pour la première fois en 1998, ont accru leur demande de 22 % en 1999. | UN | أما إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان، التي استعانت جميعها بخدمات المكتب لأول مرة في عام 1998، فقد توسعت في الاستعانة بها في عام 1999 بنسبة 22 في المائة. |
8. le Département des opérations de maintien de la paix se charge des activités de déminage liées aux missions de maintien de la paix. | UN | ٨ - أما إدارة عمليات حفظ السلام فهي مسؤولة عن أنشطة إزالة اﻷلغام ذات الصلة ببعثات حفظ السلام. |
Ainsi, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité est désormais le seul responsable de la comptabilité et de l'établissement des budgets des opérations de maintien de la paix, et le Département des opérations de maintien de la paix a l'entière responsabilité des questions opérationnelles. | UN | وفي هذا الصدد أنيطت المسؤولية الكاملة عن حساب وميزنة عمليات حفظ السلم بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. أما إدارة عمليات حفظ السلم فهي مسؤولة مسؤولية كاملة عن الاحتياجات التنفيذية. |
la gestion des investissements de la Caisse relève de la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général de l'ONU, qui exerce cette responsabilité en consultation avec le Comité des placements. | UN | أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات. |
la gestion des investissements de la Caisse relève de la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général de l'ONU, lequel, dans l'exercice de cette responsabilité, consulte le Comité des placements. | UN | أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات. |
la gestion des charges relève toujours du siège du PNUD. | UN | أما إدارة المصروفات فما زال يجري تشغيلها في مقر البرنامج الإنمائي. |
la gestion de crise à court terme ou diplomatie préventive, quant à elle, consiste à repérer le plus tôt possible les endroits où un conflit violent risque d'éclater et les formes que ce conflit peut prendre, et à y réagir ou y faire face le plus rapidement et le plus fermement possible. | UN | أما إدارة الأزمة على المدى القصير أو الدبلوماسية الوقائية فيتضمن التحديد المبكر قدر الإمكان لإمكانية تأجج الصراع: أين وكيف، والتصرف أو الاستجابة بأقصى سرعة وحسم. |
la gestion des investissements de la Caisse relève de la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général de l'ONU qui, dans l'exercice de cette responsabilité, consulte le Comité des placements et tient compte des observations et suggestions formulées de temps à autre par le Comité mixte quant à la politique à suivre. | UN | أما إدارة استثمارات الصندوق فهي مسؤولية ائتمانية تقع على عاتق الأمين العام، وذلك بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وعلى ضوء ما يبديه المجلس بين الحين والآخر من ملاحظات واقتراحات تتعلق بسياسة الاستثمار. |