les travaux concernant l'élaboration des spécifications techniques du relevé ont aussi bien avancé pendant la même période. | UN | أما الأعمال بشأن وضع مواصفات التصميم التقنية الخاصة بسجل المعاملات المستقل فقد حققت تقدماً ملحوظاً خلال هذه الفترة. |
les travaux réalisés auparavant par le Groupe de travail à composition non limitée et non confiés au Comité scientifique et technique seraient entrepris par la Conférence des Parties. | UN | أما الأعمال التي كان يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية، والتي لا يتم إسنادها إلى اللجنة العلمية والتقنية، فيقوم بها مؤتمر الأطراف. |
Certains de ces travaux ont été achevés; les travaux sur les bâtiments restants, qui abritent à la fois le personnel international et le personnel local, y compris du personnel militaire, devraient être achevés d'ici à la mi-juin. | UN | وقد تم إنجاز بعض الأعمال في هذا الشأن؛ أما الأعمال المتعلقة بالمباني المتبقية والتي تأوي موظفين دوليين ومحليين على السواء بما في ذلك الموظفون العسكريون فإنها ستُنجز بحلول منتصف شهر حزيران/يونيه. |
Quant à la tranche allant de la 45e à la 48e Rue, les travaux de construction seront réalisés à la fin de la phase du projet relative au bâtiment de l'Assemblée générale, vers le milieu de 2014. | UN | أما الأعمال المتعلقة بالجزء الممتد من الشارع 45 إلى الشارع 48، فسيتم إنجازها عند إتمام مرحلة الجمعية العامة من المشروع، منتصف عام 2014. |
les travaux restants à effectuer, notamment l'aménagement des salles de conférence 1 et 2 ainsi que la création d'un accès pour les personnes handicapées, seront achevés en 2016-2017. | UN | أما الأعمال المتبقية، بما في ذلك تجهيز غرفتي الاجتماعات 1 و 2 وتحقيق إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، فستكتمل في الفترة 2016-2017. |
les travaux sur l'application de coefficients pour estimer l'utilisation de l'eau et les rejets de polluants, ainsi que sur les statistiques portant sur la qualité de l'eau, consistaient notamment à recenser des pratiques et des exemples nationaux et internationaux. | UN | 8 - أما الأعمال التي نفذت في مجال تطبيق المعامِلات لتقدير مدى استخدام المياه وانبعاثات المواد الملوِّثة وأيضا في مجال الإحصاءات المتعلقة بجودة المياه، فإنها اشتملت على جمع النماذج والممارسات على الصعيدين الدولي والوطني. |
les travaux menés par le Comité de supervision entre le 20 octobre 2007 et la troisième session de la CMP feront l'objet d'un rapport oral présenté par le Président du Comité de supervision. | UN | أما الأعمال التي تضطلع بها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بين 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وموعد انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فسوف يغطيها رئيس اللجنة في تقرير شفهي. |
les travaux du Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation (AGRED), établi par la Directrice exécutive d'ONU-Habitat en mars 2004, a jeté les bases du débat qui a mis en évidence les liens existant entre décentralisation, démocratie et participation. | UN | أما الأعمال التي قام بها فريق الخبراء الاستشاريين بشأن اللامركزية الذي أنشأته المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للموئل في آذار/مارس 2004 فقد كان بمثابة معلومات أساسية تمحورت حولها المحادثات، وأبرزت المناظرات كذلك الارتباطات بين اللامركزية والديمقراطية والمشاركة. |
110. les travaux préparatoires entrepris en 2004 pour définir les besoins d'infrastructure afin d'appuyer le déploiement de PeopleSoft MSRP sur le terrain seront suivis en 2005 par une amélioration des infrastructures sur le terrain. | UN | 110- أما الأعمال التحضيرية التي جرت في عام 2004 لتحديد الاحتياجات من البُنى التحتية اللازمة لدعم نشر البرنامج الحاسوبي PeopleSoft الخاص بمشروع تجديد نُظم الإدارة في الميدان، فسيتبعها في عام 2005 تركيز على تنفيذ عمليات تحسين البنى التحتية في الميدان. |
les travaux relevant du module consacré aux services (module 3 de la nouvelle structure du programme) et par l'unité < < Direction exécutive et gestion > > , ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et le provisionnement de la réserve de trésorerie visent à faciliter aussi bien les activités découlant de la Convention que celles découlant du Protocole. | UN | أما الأعمال التي تم الاضطلاع بها في إطار مجموعة الخدمات (المجموعة 3 من هيكل البرامج الجديد) ومن جانب برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري، إلى جانب تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل، فإنها تدعم الاتفاقية والبروتوكول على السواء. |
les travaux relevant des programmes de services (Services d'information, Affaires de la Conférence et Services administratifs) et du programme < < Direction exécutive et gestion > > , ainsi que les dépenses d'appui aux programmes et le provisionnement de la réserve de trésorerie, visent à faciliter aussi bien les activités découlant de la Convention que celles qui découlent du Protocole. | UN | أما الأعمال المضطلع بها في برامج الخدمات (خدمات الإعلام، وخدمات شؤون المؤتمرات، والخدمات الإدارية) وفي برنامج الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري وكذلك تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال العامل، فهي تدعم كلاً من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |