De son côté, le Fonds d'investissement accorde des avances à un fonds de capital-risque, dont ses membres sont actionnaires. | UN | أما الصندوق الاستثماري، فهو يقدم من جهته اﻷموال إلى صندوق رأس مال سهمي تتوزع أسهمه بين أعضائه. |
le Fonds dispose actuellement de 150 millions de dollars, ce qui est bien insuffisant, et est constamment déficitaire. | UN | أما الصندوق الحالي البالغ قوامه ١٥٠ مليون دولار فإنه صغير جدا ويعاني من عجز دائم. |
le Fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires des États Membres et des organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que par des particuliers, n'a pas reçu de contributions pendant la période considérée. | UN | أما الصندوق الاستئماني، الذي يعتمد على التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية بالإضافة إلى أفراد من القطاع الخاص، فلم يتلق أي تبرعات خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
le Fonds pour les pays les moins avancés va continuer d'aider ces pays à préparer des programmes d'adaptation nationaux. | UN | أما الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا فسوف يستمر في مساندة ما تقوم به تلك البلدان من إعداد برامج التكيف الوطني لديها. |
le Fonds mondial a engagé 15,6 milliards de dollars au titre de programmes de santé dans 140 pays, et le Plan d'urgence du Président des États-Unis a mis à disposition 18,8 milliards de dollars depuis 2003. | UN | أما الصندوق العالمي فقد التزم بتقديم 15.6 بليون دولار للبرامج الصحية في 140 بلداً بينما أمكن إتاحة مبلغ 18.8 بليون دولار من خلال خطة الإغاثة المذكورة أعلاه منذ عام 2003. |
le Fonds spécial pour les Caraïbes, créé en 1979, fournit une assistance technique à des pays et territoires des Caraïbes. | UN | أما الصندوق الخاص لمنطقة البحر الكاريبي المنشأ في عام ١٩٧٩، فيوفر المساعدة التقنية للبلدان واﻷقاليم في منطقة البحر الكاريبي. |
le Fonds d'affectation de la Guinée équatoriale pour les situations d'urgence devrait venir rapidement renforcer le programme d'investissement public de ce pays. | UN | أما الصندوق الاستئماني المخصص لحالات الطوارئ في غينيا الاستوائية فمن المؤكد أنه سيوطد على وجه السرعة برنامج الاستثمارات العامة. |
le Fonds, qui était déterminé à collaborer avec la CNUCED, avec les organes internationaux compétents et avec d'autres organisations internationales, continuerait d'aider les PMA à accroître et à diversifier leurs exportations et à renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines. | UN | أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية. |
le Fonds, qui était déterminé à collaborer avec la CNUCED, avec les organes internationaux compétents et avec d'autres organisations internationales, continuerait d'aider les PMA à accroître et à diversifier leurs exportations et à renforcer leurs capacités institutionnelles et humaines. | UN | أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية. |
le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal est supervisé par un Comité exécutif avec l'aide d'un Secrétariat du Fonds, qui ont tous deux été établis par les Parties au Protocole de Montréal pour l'administration du mécanisme financier. | UN | أما الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال فيخضع للإشراف من جانب لجنة تنفيذية بمساعدة أمانة الصندوق واللتين أنشئتا بواسطة الأطراف في بروتوكول مونتريال لغرض إدارة الآلية المالية. |
le Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones a en outre permis à plus d'une centaine de représentants autochtones de participer aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | أما الصندوق الطوعي للسكان الأصليين فقد مكَّن أيضاً أكثر من 100 ممثل للشعوب الأصلية من حضور الدورات السنوية للمنبر الدائم لقضايا الشعوب الأصلية وللفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
le Fonds d'affectation spéciale a été créé pour accélérer les travaux du Comité scientifique, mais il est possible de changer les dispositions prises et de faire une demande spécifique au fonds d'affectation spéciale pour couvrir les frais de voyage. | UN | أما الصندوق الاستئماني فقد أنشيء للتعجيل بعمل اللجنة العلمية، غير أن من الممكن تغيير الترتيب وتقديم طلب محدد للحصول على مساهمة من الصندوق لتغطية نفقات السفر. |
Contrairement aux mécanismes financiers des conventions relevant du FEM, le Fonds multilatéral est conçu pour assurer le respect plutôt que pour faciliter la mise en œuvre. | UN | أما الصندوق المتعدد الأطراف، على عكس الآليات المالية للاتفاقية التي يديرها مرفق البيئة العالمية، فهو مُصَمَّم من أجل التمكين من الالتزام أكثر منه من أجل التنفيذ. |
65. Le troisième fonds — le Fonds d'affectation spéciale du FNUAP pour la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement — a été créé pour appuyer, à l'échelon national, les activités préparatoires ainsi que d'information et de sensibilisation ou autres activités relatives à la Conférence. | UN | ٦٥ - أما الصندوق الثالث، وهو الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فقد أنشئ لدعم اﻷنشطة التحضيرية الوطنية، وأنشطة اﻹعلام والتوعية وغيرها من اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر. |
le Fonds global d’affectation spéciale, créé en 1995 afin que le CCI puisse conserver un certain nombre d’experts et entreprendre des activités de développement pour lesquelles aucune ressource n’était prévue au budget ordinaire, est devenu pleinement opérationnel en 1996. | UN | أما الصندوق الاستئماني العالمي، الذي أنشئ في عام ١٩٩٥ لتمكين مركز التجارة الدولية من اﻹبقاء على عدد من المناصب التقنية والاضطلاع بأنشطة إنمائية لا تتوفر لها موارد من الميزانية العادية، فقد أصبح يعمل بكامل طاقته في عام ١٩٩٦. |
le Fonds international de développement agricole coordonne le Mécanisme de financement pour l'envoi de fonds, qui a mobilisé 15 millions de dollars pour appuyer des services novateurs d'envois de fonds depuis 2006, notamment ceux qui réduisent les frais de transferts ou facilitent les investissements productifs effectués par les migrants en zones rurales des pays d'origine. | UN | أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيقوم بتنسيق آلية تمويل الحوالات، التي استخدمت 15 مليون دولار لدعم خدمات الحوالات المبتكرة منذ عام 2006، بما في ذلك الخدمات التي تقلل من تكاليف التحويل أو تسهل الاستثمارات المنتجة للمهاجرين في المناطق الريفية من بلدان المنشأ. |
le Fonds accéléré du programme d'ONUSIDA, créé par le mémorandum d'accord entre le PNUD et ONUSIDA, gère les dépenses de programme d'ONUSIDA au niveau du pays par le canal du coordonnateur résident des Nations Unies. | UN | أما الصندوق البرنامجي العاجل التابع لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، فيقوم في إطار مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، بإدارة نفقات برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز على المستوى القطري من خلال آلية الأمم المتحدة للمنسق المقيم. |
le Fonds international de développement agricole (FIDA) a indiqué que les préparatifs pour le lancement de l'étude pilote le 1er janvier 2005 étaient en bonne voie. | UN | 31 - أما الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فهو في طريقه إلى تنفيذ الدراسة التجريبية في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
14.9 le Fonds autorenouvelable pour les publications destinées à la vente a été créé au cours de l'exercice biennal 1998-1999, comme il ressort du document GC.7/21 et en application de la décision GC.7/Dec.16, pour planifier à plus long terme les activités de publication, y compris la promotion, la commercialisation et l'impression de nouveaux tirages. | UN | ١٤-٩- أما الصندوق المتجدد للمنشورات المخصّصة للبيع فقد أنشئ في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وكان الهدف من إنشائه، بحسب ما جاء في الوثيقة GC.7/21 وعملا بالمقرّر م ع-٧/م-١٦، هو المساعدة على التخطيط لأنشطة النشر على مدى أبعد، بما في ذلك ترويج المنشورات وتسويقها وإعادة طباعتها. |
le Fonds d'affectation spéciale qui a été créé conformément à la résolution 1386 (2001) du Conseil de sécurité dans le but d'apporter un appui financier aux États ou aux opérations participant à la Force n'est pas encore opérationnel. | UN | أما الصندوق الاستئماني الذي أنشئ استنادا إلى القرار 1386 (2001) لتقديم الدعم المالي للدول المشاركة في القوة أو عملياتها فلم يدخل حيز التنفيذ بعد. |