"أما المؤشرات" - Translation from Arabic to French

    • les indicateurs
        
    • des indicateurs
        
    les indicateurs analysés par cercle sont les suivants : UN أما المؤشرات التي يتم تحليلها بحسب الدائرة فهي المؤشرات التالية:
    les indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) sont les suivants: UN أما المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية فهي كالآتي:
    Rares sont les indicateurs proposés qui ont été testés, calculés et appliqués. UN أما المؤشرات المقترحة التي جرى اختبارها وحسابها وتطبيقها، فهي نادرة للغاية.
    Al-Mahra Raima Le tableau suivant, contenant les indicateurs statistiques de l'enseignement des professions de la santé, permet de constater ce qui suit : UN أما المؤشرات الإحصائية لمنشآت المعاهد الصحية فإنه من خلال البيانات الواردة في الجدول التالي يتضح التالي:
    Il sera utile aussi de recourir à des indicateurs économiques pour déterminer l'effet du programme sur le revenu des éleveurs. UN أما المؤشرات الاقتصادية فستكون أيضاً مهمة لتحديد أثر البرنامج في إيرادات مالكي الماشية.
    les indicateurs de sécurité concernent la sécurité personnelle et alimentaire ainsi que la sécurité contre les chocs économiques et les catastrophes naturelles. UN أما المؤشرات المتعلقة بالأمن فتتضمن الأمن الشخصي والغذائي، وكذلك الأمن من الصدمات والكوارث.
    On prend moins en compte les indicateurs et les repères socioéconomiques et de politique dans l'évaluation de la désertification. UN أما المؤشرات والمقاييس الاجتماعية الاقتصادية المتصلة بالسياسة العامة فتعالج بدرجة أقل في تقييم التصحر.
    les indicateurs socioéconomiques du pays sont parmi les plus mauvais au monde. UN 75 - أما المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية لأفغانستان فهي من بين أخطر المؤشرات في العالم.
    les indicateurs de succès mesurant des résultats plus vastes que ceux qui auraient été atteints par le PNUE agissant seul sont surlignés dans la description de la théorie des changements fournie pour chaque sous-programme. UN أما المؤشرات التي تقيس نتائج أوسع نطاقاً من تلك التي يكون برنامج البيئة وحده قد حقّقها، فإنها ترد بشكل واضح في نظرية وصف التغيُّر المتاحة لكل برنامج فرعي.
    les indicateurs correspondants sont les suivants: UN أما المؤشرات المرتبطة بذلك فهي:
    les indicateurs de l'action à entreprendre par les États sont soit des indicateurs institutionnels, qui renvoient au cadre juridique et aux politiques générales, soit des indicateurs de méthode, qui concernent les actions en justice et la protection des victimes. UN أما المؤشرات المتعلقة بالتدابير التي يجب على الدول اتخاذها فهي إما مؤشرات مؤسساتية تتعلق بالإطار القانوني والسياسات العامة أو مؤشرات منهجية تتناول طرق الإجراء القضائية وحماية الضحايا.
    Les deux dernières propositions sont intimement liées; les indicateurs permettant de surveiller l'impact des programmes d'action nationaux sont en cours d'élaboration et d'expérimentation. UN ويترابط آخر عنصرين ارتباطاً وثيقاً، أما المؤشرات المتعلقة برصد أثر برامج العمل الوطنية فهي قيد الصياغة والاختبار حالياً.
    les indicateurs indiquant une évolution positive < < > > se trouvent principalement sous les objectifs d'éducation et d'amélioration de la santé maternelle. UN أما المؤشرات التي تدل على اتجاه إيجابي ( " " ) فإن معظمها يقع ضمن إطار أهداف التعليم وتحسين صحة الأمهات أثناء النفاس.
    les indicateurs traditionnels, et notamment si les ménages disposent d'une télévision ou d'une radio, deviennent moins pertinents et sont par conséquent moins recueillis à l'échelle internationale qu'il y a cinq ans. UN أما المؤشرات التقليدية، من قبيل ما إذا كانت الأسر المعيشية تملك تلفازا أو مذياعا، فهي تغدو أقل أهمية، ولذلك أصبح جمع البيانات المتعلقة بها على الصعيد العالمي يتم بصورة أقل مما كان عليه الحال منذ خمس سنوات.
    Pour ce qui est du renforcement, les indicateurs portent sur la portée des programmes de formation obligatoires, y compris l'orientation des cadres supérieurs. UN أما المؤشرات الأخيرة، فإنها تركز على مدى اتساع نطاق البرامج التدريبية الإلزامية ذات الصلة، بما في ذلك توجيه كبار المديرين().
    298. les indicateurs économiques concernent le taux de pauvreté, la croissance des revenus (totale et en PIB par habitant), l'inégalité de la répartition des revenus, le taux d'activité et l'emploi. UN 298- أما المؤشرات الاقتصادية فتتضمّن مؤشرات الفقر ونمو الدخل (الناتج المحلي الإجمالي، والناتج المحلي الإجمالي للفرد) والمساواة أو عدم المساواة في توزيع الدخل، والمشاركة في القوة العاملة والعمالة.
    les indicateurs les plus intéressants à cette étape du développement concernent l'évaluation du processus d'enseignement et d'apprentissage et de ses résultats, ainsi que l'évaluation de l'efficience des TIC dans la communication, le travail en réseau et l'accès aux ressources didactiques en ligne. UN أما المؤشرات الأكثر فائدة التي يمكن الاستفادة منها هنا فتتعلق بتقييم عملية/نتائج التدريس والتعلم، وكفاءة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات الاتصال، والتشبيك وتيسير الوصول إلى المصادر التعليمية الإلكترونية.
    les indicateurs qualitatifs (nouvelles réformes politiques, opinion publique et intérêt des médias, par exemple), s'ils sont appliqués aux grandes priorités du développement durable, facilitent l'évaluation du cadre de viabilité et font apparaître les conflits et les dilemmes. UN أما المؤشرات النوعية (مثل الإصلاحات الجديدة في مجال السياسات، واهتمام الرأي العام، ووسائط الإعلام) فإنها، لدى تطبيقها على الأولويات الرئيسية للتنمية المستدامة، تيسّر تقييم إطار الاستدامة، مما يلقي الضوء على أوجه التضارب والمفاضلات().
    les indicateurs socio-économiques du Nicaragua d’Ortega sont beaucoup moins flatteurs. Environ 48% de la population du Nicaragua vit encore et toujours dans la pauvreté, et 79.9% e la population vit avec moins de deux dollars par jour. News-Commentary أما المؤشرات الاقتصادية الاجتماعية في نيكاراجوا تحت حكم أورتيجا فكانت أقل تبشيرا. إن ما يقرب من 48% من سكان نيكاراجوا يعانون من فقر مدقع، حيث يعيش نحو 79.9% منهم على أقل من دولارين في اليوم. وتعيش البلاد بالكامل على التحويلات المالية من الخارج والمساعدات الاقتصادية الدولية.
    des indicateurs personnalisés peuvent être utiles, mais ils peuvent aussi coûter cher et exiger beaucoup de temps. UN أما المؤشرات المكيّفة فقد تكون مفيدة ولكنها قد تكون أيضاً مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more