"أما المركبات" - Translation from Arabic to French

    • les véhicules
        
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires précises et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي مصممة تحديدا تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة، ومبنية لتفي بمتطلبات مميزة للمهام العسكرية.
    les véhicules lourds ainsi que les véhicules de travaux publics ne sont pas couverts par l'assurance. UN أما المركبات الثقيلة والمركبات المستخدمة لﻷغراض الهندسية فإنها ليست مغطاة بالتأمين.
    les véhicules qui y demeureraient seront enlevés aux frais de leur propriétaire. UN أما المركبات التي تظل باقية فسيتم سحبها وتخزينها على حساب أصحابها.
    les véhicules importés appartenant aux concessionnaires automobiles n'étaient pas enregistrés auprès du Service de la circulation routière avant d'être vendus à des clients. UN أما المركبات المستوردة المحتفظ بها في حيازة تجارة السيارات فلم تكن تسَّجل لدى إدارة المرور الكويتية قبل بيعها إلى الزبائن.
    les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة.
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة.
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة.
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة.
    les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة.
    les véhicules portant une plaque " S " continueront d'être soumis à toutes les règles de stationnement en vigueur à New York. UN أما المركبات ذات اللوحات التي تحمل الحرف " S " فتظل خاضعة لكامل نطاق تدابير اﻹنفاذ المتعلقة بوقوف المركبات في مدينة نيويورك.
    les véhicules électriques hybrides mus à la fois par un moteur à combustion interne et par des accumulateurs à électrolyte liquide ou au sodium, ou des batteries au lithium métal ou au lithium ionique, et qui sont transportés pourvus de ces accumulateurs ou batteries, doivent être expédiés sous les rubriques ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR LIQUIDE INFLAMMABLE, selon qu'il convient. UN أما المركبات الكهربائية المختلطة التي تعمل معاً بمحرك احتراق داخلي وبالبطاريات السائلة أو بطاريات الصوديوم أو البطاريات من فلز الليثيوم أو بطاريات أيونات الليثيوم والمنقولة وهذه البطاريات مركبة فيها، فتنقل تحت رقمي الأمم المتحدة 3166 للمركبات التي تعمل بالغازات اللهوبة أو 3166 للمركبات التي تعمل بالسوائل اللهوبة، حسب الاقتضاء.
    La variation enregistrée à cette rubrique (190 100 dollars) est imputable essentiellement à la hausse de 8,6 % du prix du gazole, qui passe de 0,70 dollar le litre en 2007/08 à 0,76 dollar pour 2008/09; à cette hausse vient s'ajouter une augmentation de la consommation des véhicules les plus anciens (ancienneté moyenne : 12 ans pour les véhicules lourds et plus de 10 ans pour les véhicules légers). UN 37 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في إحداث الفرق البالغ 100 190 دولار تحت هذا البند في الزيادة البالغة 8.6 في المائة في سعر الوقود (0.70 من الدولار للتر في الفترة 2007/2008 مقارنة بـ 0.76 من الدولار في الفترة 2008/2009)، إلى جانب الزيادة في استهلاك مركبات البعثة العتيقة من الوقود (يصل متوسط عمر المركبات الثقيلة إلى 12 عاما أما المركبات الخفيفة فيتجاوز متوسط عمر خدمتها 10 سنوات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more