"أما تكاليف" - Translation from Arabic to French

    • les frais
        
    • le coût
        
    • les coûts
        
    • les dépenses de
        
    • les dépenses afférentes au
        
    • les sommes dues au titre
        
    les frais de fonctionnement de la force de dissuasion pour la période 2020-2050 seront sensiblement identiques à ce qu'ils sont maintenant. UN أما تكاليف الرادع خلال فترة خدمته في الفترة بين عامي 2020 و2050 فسوف تكون مساوية تقريباً للتكاليف الحالية.
    les frais de premier établissement sont compris dans les prévisions de dépenses figurant à l'annexe V concernant le renforcement de la MONUIK. UN أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة.
    Les heures supplémentaires et le coût des services contractuels de traduction seraient à la charge directe de chaque utilisateur. UN أما تكاليف العمل اﻹضافي والتكاليف المباشرة للترجمة التعاقدية فستفرض مباشرة على المنظمة المستفيدة.
    les coûts de l'affiliation à ce régime sont supportés de façon conjointe par l'ONUDI et les participants. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظف المشارك المعني.
    les dépenses de personnel et les dépenses connexes des Services administratifs sont imputées sur les fonds pour frais généraux. UN أما تكاليف الموظفين والتكاليف ذات الصلة ببرنامج الخدمات الإدارية، فيتم تمويلها من النفقات العامة.
    les dépenses afférentes au personnel du Siège affecté aux missions seront prises en charge par les missions intéressées. UN أما تكاليف موظفي المقر الموفدين إلى بعثة من البعثات فستتحمل تكاليفهم البعثة المعنية.
    les frais de participation des membres à ce comité sont à la charge des institutions ou organismes qu'ils représentent. UN أما تكاليف اشتراك الأعضاء في هذه اللجنة فتتحملها المؤسسات والمنظمات التي يمثلونها.
    les frais d'entretien des deux logiciels ACL dont il a été question plus haut sont de 600 dollars EU par an pour chacun. UN أما تكاليف صيانة رزمة برمجيات مراجعة الحسابات الوارد ذكرها أعلاه فهي 600 دولار أمريكي سنوياً لكل واحدة من الرزمتين.
    les frais liés à l'appui technique et au service d'assistance informatique sont actuellement inclus dans le budget global du projet et n'ont pas fait l'objet d'une analyse séparée. UN أما تكاليف الدعم الوظيفي ومكتب المساعدة فتدرج حالياً ضمن التكاليف الإجمالية للمشروع ولم يتم تحليلها على نحو منفصل.
    les frais d'inscription varient entre 8 500 et 14 500 dollars. UN أما تكاليف الرسوم الجامعية لبرامج جامعة الولاية في سان دييغو فمختلفة، وتتراوح من حوالي 500 8 دولار إلى 500 14 دولار.
    les frais de déplacement quotidien entre la résidence du fonctionnaire et le lieu de son travail ne sont pas remboursables. UN أما تكاليف الانتقال اليومي الاعتيادي فيما بين مكان اﻹقامة ومكان العمل فلا ترد.
    le coût de la mise en oeuvre de ces approches est réparti entre les budgets des missions, du Siège et de la Base de soutien logistique. UN أما تكاليف تنفيذ هذه النهج فتوزع فيما بين ميزانيات البعثات، والمقار، وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    le coût de l'affiliation à ce régime est supporté de façon conjointe par l'Organisation et les participants. UN أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمة المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون.
    Les membres permanents régionaux, de concert avec d’autres membres de la région, assumeront conjointement le coût de la représentation régionale au Conseil de sécurité. UN أما تكاليف التمثيل اﻹقليمي في مجلس اﻷمن فيتقاسمها اﻷعضاء الدائمون اﻹقليميون مع اﻷعضاء اﻵخرين المنتمين إلى المنطقة اﻹقليمية المعنية.
    les coûts de l'affiliation à ce régime sont supportés de façon conjointe par l'ONUDI et les participants. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
    les coûts de l'affiliation à ce régime sont supportés de façon conjointe par l'Organisation et les participants. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
    les coûts de l'affiliation à ce régime sont supportés de façon conjointe par l'Organisation et les participants. UN أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون.
    les dépenses de personnel sont recouvrées en fonction des décaissements. UN أما تكاليف الموظفين فتُسترد على أساس المصروفات .
    les dépenses de personnel sont recouvrées en fonction des décaissements. UN أما تكاليف الموظفين فتُسترد على أساس المصروفات.
    les dépenses de personnel sont remboursées en fonction des décaissements. UN أما تكاليف الموظفين فتُسترد على أساس المصروفات.
    les dépenses afférentes au personnel civil représentent 15 % du budget, les dépenses opérationnelles 26 %, et les contributions du personnel 2 % du montant total. UN أما تكاليف الأفراد المدنيين فتمثل 15 في المائة من الميزانية، وتمثل التكاليف التشغيلية 26 في المائة، بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 2 في المائة من المجموع.
    les sommes dues au titre des services rendus par l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), estimées à 650 000 dollars pour 2010, seront facturées et payées au cours du second semestre de l'année. UN أما تكاليف الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والتي تقدر بمبلغ 000 650 دولار لعام 2010، فسوف تُطلب وتُدفع خلال النصف الثاني من عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more