"أما حصة" - Translation from Arabic to French

    • la part
        
    • la proportion
        
    la part des PMA dans les exportations de ces produits étant négligeable, elle n'apparaît pas dans le tableau 1. UN أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول.
    la part des dépenses publiques affectée aux retraites a atteint, au cours des dernières années, 9 % du PIB. UN أما حصة الإنفاق الحكومي على التقاعد فقد بلغت في السنوات الأخيرة 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    la part des pays africains et des pays les moins avancés (PMA), en particulier, a continué de diminuer. UN أما حصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، بصفة خاصة، فإنها مستمرة في الهبوط.
    la part de la contraception d'urgence délivrée et remboursée aux majeures est, quant à elle, stable sur 2002, 2003 et 2004. UN أما حصة وسائل منع الحمل العاجلة المقدمة للكبار فهي لم تتعرض للتغيير في السنوات 2002 و2003 و2004.
    la proportion de ruraux, qui ne représentent que 15 % de la population totale du Chili, est beaucoup plus grande dans ces régions. UN أما حصة السكان الريفيين، الذين لا يتجاوز عددهم 15 في المائة من مجموع عدد سكان البلد ككل، فهي أعلى بكثير في هذه المناطق.
    la part nette de l'ONUDI est comprise au titre des frais généraux de fonctionnement (total A ci-dessus). UN أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه.
    la part nette de l'ONUDI est comprise au titre des frais généraux de fonctionnement (total A ci-dessus). UN أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه.
    la part des pays en transition dans les exportations mondiales a augmenté et elle est actuellement de 5 %. UN أما حصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الصادرات العالمية فقد ازدادت لتصل إلى مستواها الراهن البالغ 5 في المائة.
    Sur ce montant, la part de l'Organisation des Nations Unies serait de 43 millions de dollars et celle du Gouvernement cambodgien de 13,3 millions de dollars. UN وستكون حصة الأمم المتحدة في ذلك المبلغ 43 مليون دولار، أما حصة حكومة كمبوديا فستكون 13.3 مليون دولار.
    la part des PMA reste faible mais constante. UN أما حصة أقل البلدان نموا من المنتجات المجهزة، فهي منخفضة ولكنها ثابتة.
    la part de la construction, de l'hôtellerie et de la restauration, qui atteint seulement 7 %, est relativement modeste. UN أما حصة قطاعي البناء والفنادق والمطاعم فصغيرة نسبيا لا تتجاوز ٧ في المائة.
    En 1993, la part de l'APD fournie par le Comité d'aide au développement à l'Afrique s'est élevée à 44 %. UN أما حصة أفريقيا من مجموع المساعدات اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية في عام ١٩٩٣ فقد بلغت ٤٤ في المائة.
    la part allouée aux 12 pays qui n'accèderaient pas au statut de contribuant net représente 0,66 % du montant total des CIP actuels; UN أما حصة البلدان التي لن تصبح في هذه الحالة بلدانا متبرعة صافية فتمثل ٦٦,٠ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية الحالية؛
    la part des coûts du Comité des commissaires aux comptes imputée sur le budget ordinaire est inscrite sous la rubrique Comité des commissaires aux comptes de l'ONU; UN أما حصة الميزانية العادية في تكلفة مجلس مراجعي الحسابات فهي مدرجة في الميزانية في إطار مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة؛
    la part des coûts du Comité des commissaires aux comptes imputée sur le budget ordinaire est inscrite sous la rubrique Comité des commissaires aux comptes de l’ONU; UN أما حصة الميزانية العادية في تكلفة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين فهي مدرجة في الميزانية في إطار مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة؛
    la part des coûts du Comité des commissaires aux comptes imputée sur le budget ordinaire est inscrite sous la rubrique Comité des commissaires aux comptes de l’ONU; UN أما حصة الميزانية العادية في تكلفة مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين فهي مدرجة في الميزانية في إطار مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة؛
    Les exportations égyptiennes de produits manufacturés ont représenté 25,6 % des exportations totales du pays et la part des exportations de combustibles minéraux a été de 45,3 %. UN وبلغت صادرات مصر من السلع المصنوعة نسبة ٢٥,٦ في المائة من إجمالي صادراتها، أما حصة صادرات المواد الوقودية المعدنية فقد وصلت إلى ٣,٤٥ في المائة.
    La production y est de plus en plus fortement axée sur la prestation d’une large gamme de services, l’agriculture ne représentant habituellement qu’une proportion extrêmement modeste de la production et la part de l’industrie manufacturière ayant tendance à diminuer. UN ويتسم الانتاج بأنه موجه بشدة وبصورة متزايدة نحو توفير نطاق واسع من الخدمات؛ وتمثل الزراعة عادة نصيبا محدودا للغاية من الناتج. أما حصة الصناعة التحويلية فهي تتناقص بشكل عام.
    la proportion des recommandations portant sur les achats et la plupart des autres domaines est demeurée plus ou moins stable au cours des années récentes. UN أما حصة التوصيات في مجال المشتريات ومعظم المجالات الأخرى فقد ظلت ثابتة نوعا ما في السنوات الأخيرة.
    En revanche, la proportion de la métallurgie ferreuse, qui consomme près de 40 % de l'électricité et du gaz consommés par l'industrie, a augmenté de 150 %. UN أما حصة قطاع المعادن الحديدية الذي يستهلك نحو ٤٠ في المائة من الكهرباء والغاز المستهلكين في الصناعة، فقد زادت بنسبة ١٥٠ في المائة.
    la proportion de femmes qui étaient recrutées par les universités et dont les postes étaient financés par le budget de l'État avoisinait 36 %, et celle de professeurs 23 %. UN أما حصة النساء من الموظفين الذين عينوا بالجامعات بناء علي موارد ميزانية الدولة فقد ناهزت 36 في المائة، والرقم المناظر فيما يتصل بالأساتذة كان يبلغ 23 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more