"أما قاعدة" - Translation from Arabic to French

    • la base
        
    la base de données sur la violence à l'égard des femmes est un outil qui repose sur la contribution des États Membres. UN أما قاعدة بيانات العنف ضد المرأة، فهي أداة تعتمد على إسهامات الدول الأعضاء فيها.
    la base de données sur la violence à l'égard des femmes est un outil qui repose sur la contribution des États Membres. UN أما قاعدة بيانات العنف ضد المرأة، فهي أداة تعتمد على إسهامات الدول الأعضاء فيها.
    la base de données sur la violence à l'égard des femmes est un outil qui repose sur la contribution des États Membres. UN أما قاعدة بيانات العنف ضد المرأة، فهي أداة تعتمد على إسهامات الدول الأعضاء فيها.
    la base de données géochimiques concernant les sulfures comporte désormais plus de 5 000 analyses portant sur plus d'une centaine de sites. UN أما قاعدة البيانات الجيوكيميائية للكبريتيدات فتضم الآن أكثر من 000 5 تحليل تغطي أكثر من 100 موقع.
    la base de données, en revanche, est difficile à utiliser et mériterait d'être améliorée. UN أما قاعدة البيانات، فإن من الصعب استخدامها ويلزم تحسينها.
    la base de données mise en place par le Fonds afin d'exploiter les enseignements tirés n'a guère servi car elle était malcommode et de peu d'utilité. UN أما قاعدة بيانات " الدروس المستفادة " فلم تستعمل كثيرا ﻷنها كانت مربكة ولا تلبي الحاجة إليها.
    la base de ces autres ressources dans le cinquième cycle équivaut à 89 % des ressources de base, dont 54 % au titre de la participation aux coûts et 35 % au titre de fonds d'affectation spéciale et autres fonds. UN أما قاعدة موارد البرامج غير اﻷساسية خلال الدورة الخامسة فتعادل ٨٩ في المائة من موارد البرامج اﻷساسية، تعزى ٥٤ في المائة منها إلى تقاسم التكاليف، و ٣٥ في المائة إلى الصناديق الاستئمانية والصناديق اﻷخرى.
    la base de données Sex and Age, 1990 présente des projections relatives à la composition de la population par sexe et par classe d'âge établies en fonction des variantes de fécondité moyenne. UN أما قاعدة بيانات الجنس والعمر لعام ٠٩٩١ فهي تتضمن السكان حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بإسقاطات المتغيرات المتوسطة الخصوبة.
    la base de données que le Centre est en train de mettre au point sera mise à la disposition de tous ceux qui ont besoin d'informations sur les droits de l'homme et les activités de l'ONU dans ce domaine. UN أما قاعدة البيانات الشاملة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي يجري اعدادها في المركز فسوف تيسر لكل من يكون بحاجة إلى معلومات عن حقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    45. Dans la base de données, les informations sont classées par pays. UN 45- أما قاعدة البيانات فمنظمة في شكل دراسات إجمالية عن البلدان.
    la base de données élaborée par l'OCDE sur le stock des migrants, classée par niveau d'éducation, activité professionnelle, âge, sexe et origine, également extraite de ces recensements, couvre l'ensemble des pays de l'OCDE. UN أما قاعدة البيانات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمتعلقة بأعداد المهاجرين مصنفة حسب مستوى التعليم والمهنة والعمر والجنس والأصل، والمستمدة أيضا من تعدادات السكان، فتغطي جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    la base de données existante sur la société civile d'ONUHABITAT contient des informations détaillées sur 3.100 organisations non gouvernementales et elle sera accessible aux utilisateurs par le site, avec des moyens étendus de recherche et d'impression. UN أما قاعدة البيانات الحالية الخاصة بمنظمات المجتمع المدني والتابعة لموئل الأمم المتحدة فتشتمل على معلومات تفصيلية عن 3100 منظمة غير حكومية وسوف تتوافر للمستخدمين عن طريق الموقع مع البحث الموسع ومرافق الطباعة.
    la base de Sterling Corporate Services comprend actuellement un centre de commandement opérationnel moderne, une tour de contrôle, une piste d’atterrissage, une plate-forme pour hélicoptère et quelque 70 tentes qui peuvent loger jusqu’à 1 500 personnes. UN أما قاعدة ”شركة خدمات سترلين للشركات“، فهي مزودة حاليا بمركز حديث لقيادة العمليات، وبرج للمراقبة، ومهبط للطائرات، ومهبط للطائرات العمودية وحوالي 70 خيمة، يمكنها استيعاب عدد يصل إلى 500 1 متدرب.
    la base d'approvisionnement de Goma est appuyée par 1 fonctionnaire chargé des fournitures (P-3), 1 agent du Service mobile, 2 agents des services généraux (autres classes), 7 agents locaux et 1 Volontaire des Nations Unies. UN أما قاعدة الإمداد في غوما فهي مدعومة بموظف إمداد (ف-3)، وموظف من فئة الخدمة الميدانية، واثنين من موظفي الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، وسبعة موظفين محليين، وأحد متطوعي الأمم المتحدة.
    la base logistique d'El Obeid, qui continuera de servir de centre de transit militaire mais perdra en importance à mesure que celle de Djouba se développera, restera essentielle pour l'approvisionnement et le réapprovisionnement de Khartoum et des secteurs Nord de l'Abyei, de Kadugli et d'Ed-Damazin. UN أما قاعدة الأبيض للوجستيات فستستمر في عملها كمركز عبور عسكري، ولكنها ستتقلص بالتناسب مع تزايد أهمية قاعدة جوبا اللوجستية، وستظل كذلك بالغة الأهمية لعمليات الإمداد وإعادة الإمداد إلى الخرطوم والقطاعات الشمالية في أبيي وكادقلي والدمازين.
    la base de données mondiale de la FAO sur les écosystèmes marins vulnérables devrait être disponible à la fin de 2012. UN 63 - أما قاعدة البيانات العالمية عن النظم الإيكولوجية البحرية الهشة التي استحدثتها الفاو، فيتوقع أن تصبح متاحة بنهاية عام 2012.
    la base de données sur le réseau régional serait gérée et mise à jour par l'Agence spatiale roumaine, avec l'aide du Bureau des affaires spatiales et d'autres organismes intéressés. UN أما قاعدة بيانات الشبكة الاقليمية فسوف تتولى الوكالة الرومانية (روسا) مهام الحفاظ عليها وتحديث عهدها، وذلك بدعم من مكتب شؤون الفضاء الخارجي وغيره من المؤسسات المهتمة.
    19. la base de données tenue à jour par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ne contient aucun renseignement sur les cas de plus de 600 Koweïtiens et ressortissants de pays tiers dont on est sans nouvelles ou qui sont portés disparus, dont un certain nombre avaient été emprisonnés par les forces iraquiennes lors de l'occupation du Koweït. UN ٩١- أما قاعدة البيانات التي يحتفظ بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسرية وغير الطوعية فلا تتضمن حالات ما يزيد على ٠٠٦ مواطن كويتي ومواطن من بلد ثالث فُقدوا أن اختفوا بعد أن احتجزتهم القوات العراقية في أثناء احتلال الكويت.
    la base d'approvisionnement de Bangui sera appuyée par 1 agent du Service mobile, 1 agent des services généraux (autres classes) et 2 Volontaires des Nations Unies. UN أما قاعدة الإمداد في بانغي، فستدعم بموظف من فئة الخدمة الميدانية، وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) واثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    la base de données de la police, qui a été mise en place conjointement par la Police des Nations Unies, le PNUD et les services de police sud-soudanais, compte à présent plus de 36 000 fiches de renseignement personnels sur les agents de police et le personnel pénitentiaire de tous les États. UN 35 - أما قاعدة تسجيل بيانات موظفي جهاز الشرطة، التي استحدثتها شرطة الأمم المتحدة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهاز شرطة جنوب السودان، فهي تحتوي الآن على ما يربو على 000 36 ملف صنفت فيها بيانات مفصلة عن الموظفين من ضباط الشرطة وضباط السجون من جميع الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more