"أمة عظيمة" - Translation from Arabic to French

    • une grande nation
        
    13. Jadis, le Cambodge était une grande nation dotée d'une civilisation glorieuse et prospère. UN 13 - كانت كمبوديا في وقت ما أمة عظيمة ذات حضارة متألقة ومزدهرة.
    Notre tâche principale au cours des trois prochaines années sera de concentrer tous nos efforts sur l'édification d'un pouvoir économique, la dernière étape à franchir pour édifier une grande nation prospère et puissante. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي تواجهنا في السنوات الثلاث المقبلة في تركيز كل جهودنا على بناء قوة اقتصادية، وهي المستوى الأخير الذي نحتاج إلى توسيعه لبناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية.
    Voici, un peuple viendra du Nord, et une grande nation et nombreux rois doit être levé des côtes de la terre. Open Subtitles أبصروا، سيأتي أناس من الشمال وكذلك أمة عظيمة والعديد من الملوك سينهضون من سواحل الأرض
    Grâce à sa clairvoyance et à son charisme, il a non seulement fait des États-Unis une grande nation, mais a aussi préparé le règne de la paix dans le monde de l'après-guerre en contribuant à la création de l'Organisation des Nations Unies. UN فهو ببصيرته النافذة وقيادته المكينة لم يجعل من الولايات المتحدة أمة عظيمة فحسب بل أخرج أيضا لفترة ما بعد الحرب نظاما عالميا قوامه السلام تجسد في إنشاء اﻷمم المتحدة.
    La République populaire démocratique de Corée aborde à présent une nouvelle étape pour l'édification d'une grande nation prospère et puissante, sous l'égide du grand général Kim Jong Il. UN وشرعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حالياً في مرحلة جديدة من مراحل بناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية تحت قيادة الجنرال العظيم كيم جونغ إيل.
    Le Gouvernement et le peuple de la République populaire démocratique de Corée sont fermement décidés à ouvrir la voie à une grande nation prospère et puissante d'ici à 2012, année qui marquera le centenaire de la naissance du grand Président Kim Il Sung. UN إنها إرادة الحكومة والشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لا تتزعزع في فتح الطريق أمام أمة عظيمة ومزدهرة وقوية بحلول عام 2012، حين نحتفل بالذكرى المئوية لميلاد الرئيس العظيم كيم إيل سونغ.
    Pendant plus d'un demi-siècle, notre pays a été contraint de fabriquer des fusils au lieu de produire du beurre, en raison des menaces d'attaques nucléaires et de guerre émanant de forces hostiles. Mais aujourd'hui, nous avons entrepris d'orienter nos efforts vers l'édification d'une grande nation, prospère et puissante. UN وقد أُجبر بلدنا، طوال أكثر من نصف قرن، على أن ينتج الأسلحة بدل من الزبدة، لأننا عانينا في ظل مخاطر نووية وحرب من قوى مقاتلة، لكننا الآن استقرينا على تركيز جهودنا في بناء أمة عظيمة ومزدهرة وقوية.
    Ceux-ci, lorsqu'ils viendront chez nous, verront une grande nation dont les peuples, issus de diverses origines ethniques et appartenant à diverses religions, vivent en harmonie les uns avec les autres et avec la Terre mère, comme ils l'ont fait depuis des millénaires. UN وعندما تفدون إلى بلادنا سوف ترون أمة عظيمة يعيش شعبها المتعدد الأعراق والأديان بتجانس بعضهم مع بعض ومع الأرض الأم، وهم على هذه الحال منذ آلاف السنين.
    Nous ne nous sommes pas fait élire pour être les gestionnaires du déclin d'une grande nation. Open Subtitles نحن لم نسعى للإنتخاب و ربحنا لندير... هبوط أمة عظيمة.
    Autrefois, nous avions une grande nation. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا أمة عظيمة فى مرّة.
    Lorsque ces mêmes pays menacent une grande nation, un grand peuple comme l'Iran, un pays connu tout au long de l'histoire pour ses savants, ses poètes, ses artistes et ses philosophes, et dont la culture et la civilisation sont synonymes de pureté, de soumission à Dieu et de quête de justice, comment peuvent-ils espérer la confiance d'autres nations? UN إذا كان المعنيّون يهددون أمة عظيمة وشعبا عظيما، مثل إيران، التي عُرفت عبر التاريخ بعلمائها وشعرائها وفنانيها وفلاسفتها، واقترنت ثقافتها وحضارتها بالصفاء وعبادة الله ونشدان العدالة، فكيف يتوقعون أن تثق بهم الأمم الأخرى؟
    Inévitablement, la présente session de l'Assemblée générale continue de souffrir des conséquences d'une blessure profonde et indélébile qui, il y a un peu plus d'un an, a été infligée à l'humanité entière, à ceux qui ont apporté leur contribution à la création de cette civilisation et, en particulier, à une grande nation amie dont le rôle a toujours été crucial pour l'avenir de notre planète. UN ولا بد أن هذه الدورة للجمعية العامة ما زالت تعاني من النتائج التي أسفر عنها، قبل أكثر من سنة بقليل، جرح عميق لا يندمل، أصاب البشرية بأسرها، والشعب الذي ساهم في قيام هذه الحضارة، وأصاب على وجه الخصوص أمة عظيمة ودودة، أدت دائما دورا حاسما في سبيل مستقبل كوكبنا.
    Vous êtes la reine d'une grande nation. Open Subtitles أنت ملكة أمة عظيمة.
    Raffaele, nous allons bâtir une grande nation. Open Subtitles (رافائيل) .. إننا ذاهبون لبناء أمة عظيمة.
    Il faut que les Noirs eux-mêmes créent... une grande nation en Afrique. Open Subtitles بناء أمة عظيمة لهم فى أفريقيا___
    L'Amérique est une grande nation. Open Subtitles أمريكا أمة عظيمة
    Aujourd'hui, au nom d'une grande nation qui a une longue histoire et une civilisation ancienne et qui, par sa glorieuse révolution spirituelle, a ouvert la voie à une nouvelle époque de gouvernance par le peuple dans le respect de la religion, je déclare devant cette auguste Assemblée que les nations ne peuvent plus être exclues ou marginalisées sous des prétextes politiques, culturels et économiques. UN واليوم، باسم أمة عظيمة ذات تاريخ طويل وحضارة عريقة - أمة فتحت، من خلال ثورتها الكبيرة الروحية، عصرا جديدا من حكم الشعب في سياق الدين - أعلن أمام الجمعية أن الأمم لن تستثنى أو تهمش بعد اليوم بذرائع سياسية وثقافية واقتصادية.
    Aux Seychelles, l'idée d'une grande nation ne se mesurait pas à son excédent budgétaire ou aux réserves de ses banques, mais à l'indice de bonheur de chacun des habitants, ce que l'on appelait le < < développement axé sur le peuple > > . UN 328- وفي سيشيل، ليس فائض الميزانية أو الاحتياطات الموجودة في المصارف ما يحدد مفهوم أمة عظيمة وإنما مؤشر السعادة التي يشعر بها كل واحد من مواطنيها، أو ما يسمى " التنمية المتمحورة حول الإنسان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more