"أمثلة إيجابية" - Translation from Arabic to French

    • des exemples positifs
        
    • 'exemple
        
    • exemples concluants
        
    • d'exemples positifs
        
    • donné des exemples de la contribution positive
        
    • exemples positifs d
        
    des exemples positifs existent en la matière, qui illustrent cette assertion. UN ثمة أمثلة إيجابية في هذا المجال توضح تلك المقولة.
    Nous voyons des exemples positifs de cas où le Conseil de sécurité a entendu des États Membres et s'est efforcé de répondre à leurs appels en faveur du changement. UN إننا نشهد أمثلة إيجابية لحالات أصغى فيها مجلس اﻷمن لــدول أعضــاء، وسعــى إلى الاستجابة إلــى دعوات التغيير.
    Les évaluations de 2011 ont également fourni des exemples positifs de partenariats. UN كما تضمنت تقارير تقييم نتائج التنمية لسنة 2011 أمثلة إيجابية على الشراكات.
    Les pays prévoyant de consacrer une importante part de leur budget à l'amélioration de la situation des enfants constituaient à cet égard un exemple positif. UN وأشيرَ إلى البلدان التي ركز تحليل ميزانيتها على زيادة الإنفاق على الأطفال بوصفها أمثلة إيجابية.
    Enfin, elles ont demandé aux organisations de recenser les exemples concluants d'achats groupés au niveau des pays, parallèlement à d'autres pratiques exemplaires, et de poursuivre leurs efforts de mise en place de services communs, comme prescrit lors de l'examen quadriennal. UN ورابعا، حث الوفدان إن المنظمات على البحث في أمثلة إيجابية لعمليات الشراء المشتركة على الصعيد القطري، إلى جانب الممارسات المثلى الأخرى، ومواصلة الخدمات المشتركة، وفقا للاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Il est urgent de créer un cadre donnant une multitude d'exemples positifs pour l'avenir et privilégiant une vision globale du développement. UN وهناك حاجة ملحّة لتهيئة بيئة يمكن أن تتاح فيها مستقبلا أمثلة إيجابية متعددة - بيئة تسود فيها رؤية كلية للتنمية.
    Il a remercié les représentants qui avaient donné des exemples de la contribution positive apportée par les programmes du PNUD à leurs pays. UN وشكر أولئك الممثلين الذين ذكروا أمثلة إيجابية من البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في بلدانهم.
    Il y a des exemples positifs et d'autres qui le sont moins de la durabilité des projets et de leurs résultats. UN وثمة أمثلة إيجابية وأمثلة أقل إيجابية على استدامة المبادرات ونتائجها.
    - Image de la femme dans l'histoire, par des exemples positifs tirés en particulier de l'histoire islamique; UN صورة المرأة في التاريخ من خلال أمثلة إيجابية خاصة من التاريخ الإسلامي.
    des exemples positifs de ce type existent dans un certain nombre d'États. UN وهناك أمثلة إيجابية من هذا القبيل في عدد من الدول.
    On a cité des exemples positifs d'enfants jouant un rôle de premier plan dans des émissions, notamment sur des questions d'actualité. UN وأعطيت أمثلة إيجابية عن الأطفال القائمين بدور ريادي في البث الإذاعي، بما في ذلك بث قضايا الساعة.
    Les efforts communs dans les domaines, par exemple, de la santé, de l'éducation et de la culture, constituent des exemples positifs de cette coopération. UN ورأت أن الجهود المشتركة معها في مجالات الصحة والتعليم والثقافة أمثلة إيجابية على هذا التعاون.
    des exemples positifs peuvent également être cités concernant la coopération en matière de localisation et d'identification des auteurs présumés. UN وتوجد أيضاً أمثلة إيجابية فيما يتعلق بالتعاون بهدف تحديد هوية المجرمين المزعومين والكشف عنهم.
    des exemples positifs de ce type existent dans un certain nombre d'États. UN وهناك أمثلة إيجابية من هذا القبيل في عدد من الدول.
    Il a aussi donné des exemples positifs d'États coopérant activement avec des États requérants pour formuler des demandes d'entraide judiciaire. UN كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    La CFR a produit une brochure format journal, du nom de SPOCK qui, par sa présentation jeune, s'adresse aux jeunes salariés et rapporte des exemples positifs d'engagement contre l'exclusion et la xénophobie. UN وألفت اللجنة الاتحادية كتيبا على هيئة صحيفة عنوانه SPOCK، وهو يعرض مقالاته بأسلوب مبتكر يتيح اجتذاب الشباب العاملين ويقدم أمثلة إيجابية على الالتزام بمكافحة استبعاد اﻷجانب من المجتمع ورهاب اﻷجانب.
    Ce programme devrait souligner les aspects positifs de la diversité culturelle et raciale en citant des exemples positifs de coexistence harmonieuse entre des groupes raciaux et ethniques différents. UN وينبغي للمفوضية أن تبرز الجوانب اﻹيجابية للتنوع الثقافي والعنصري وأن تضرب أمثلة إيجابية لتعايش مختلف الجماعات العنصرية والعرقية في وئام.
    Enfin, elles ont demandé aux organisations de recenser les exemples concluants d'achats groupés au niveau des pays, parallèlement à d'autres pratiques exemplaires, et de poursuivre leurs efforts de mise en place de services communs, comme prescrit lors de l'examen quadriennal. UN ورابعا، حث الوفدان إن المنظمات على البحث في أمثلة إيجابية لعمليات الشراء المشتركة على الصعيد القطري، إلى جانب الممارسات المثلى الأخرى، ومواصلة الخدمات المشتركة، وفقا للاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات.
    80. Il s'agit là d'exemples positifs de la manière dont les droits coutumiers autochtones peuvent coexister avec les régimes juridiques nationaux. UN 80- وهذه أمثلة إيجابية على الكيفية التي يمكن بها لحقوق السكان الأصليين المتعارف عليها أن تتعايش مع النظم القانونية الوطنية.
    Il a remercié les représentants qui avaient donné des exemples de la contribution positive apportée par les programmes du PNUD à leurs pays. UN وشكر أولئك الممثلين الذين ذكروا أمثلة إيجابية من البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more