"أمثلة على الممارسات الجيدة" - Translation from Arabic to French

    • des exemples de bonnes pratiques
        
    • d'exemples de bonnes pratiques
        
    • des exemples de pratiques optimales
        
    • exemples de bonne pratique
        
    • exemples de bonnes pratiques et
        
    Le Secrétaire général pourrait également, dans les rapports périodiques sur la gestion des ressources humaines, donner des exemples de bonnes pratiques adoptées à cet égard. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Il a en particulier présenté des exemples de bonnes pratiques en matière de participation des autochtones dans différents contextes en s'appuyant sur les cas portés à son attention durant son mandat. UN وعرض المقرر الخاص تحديداً أمثلة على الممارسات الجيدة لمشاركة الشعوب الأصلية في سياقات مختلفة، بناء على الحالات التي اطلع عليها أثناء شغله منصبه كواحد من المكلفين بولاية.
    Les expériences vécues au cours de cette dernière décennie dans le secteur ont permis d'enregistrer des exemples de bonnes pratiques qui peuvent être partagées avec d'autres pays. UN تضمن العقد الماضي أمثلة على الممارسات الجيدة في القطاع يمكن تقاسمها مع البلدان الأخرى.
    Aperçu d'exemples de bonnes pratiques qui pourraient contribuer à préserver les droits des femmes et des filles autochtones à la survie économique UN بيان أمثلة على الممارسات الجيدة التي يمكن أن تساعد في المحافظة على حقوق نساء وفتيات الشعوب الأصلية في البقاء اقتصاديا.
    Il aimerait avoir des exemples de pratiques optimales dans les institutions internationales ou régionales concernant la participation des minorités à leurs travaux. UN وتساءل وفده عما إذا كانت هناك أي أمثلة على الممارسات الجيدة في المؤسسات الدولية أو الإقليمية في ما يتصل بمشاركة الأقليات في عملها.
    Il présente des exemples de bonnes pratiques adoptées par divers pays pour ce qui est d'appliquer les règles et normes internationales de prévention du crime. UN كما تقدِّم أمثلة على الممارسات الجيدة في تطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة.
    Il donne également des exemples de bonnes pratiques et d'initiatives positives visant à répondre aux problèmes d'ordre éducatif que rencontrent les autochtones dans plusieurs pays. UN ويقدم التقرير أيضاً أمثلة على الممارسات الجيدة والمبادرات الإيجابية التي ترمي إلى الاستجابة للمشكلات التربوية التي يلاقيها السكان الأصليون في العديد من البلدان.
    Le Secrétaire général pourrait également, dans ses rapports périodiques sur la gestion des ressources humaines, donner des exemples de bonnes pratiques à cet égard. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Elle a fait observer que les organisations internationales avaient la responsabilité de fournir des exemples de bonnes pratiques aux États et a évoqué un exemple concret provenant du Brésil. UN ولاحظت أن المنظمات الدولية تتحمل مسؤولية في إطلاع الدول على أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد، مشيرة إلى مثال ملموس من البرازيل.
    Il se terminait par des exemples de bonnes pratiques et des recommandations eu égard aux sources de préoccupation et aux failles repérées. UN واختُتم التقرير بإدراج أمثلة على الممارسات الجيدة وبتوصيات تتناول الشواغل والثغرات المحددة.
    Un questionnaire a été adressé à tous les États Membres, leur demandant de fournir des exemples de bonnes pratiques a matière de responsabilité des sociétés. UN ولقد أُرسلت إلى الدول الأعضاء جميعها دراسة استقصائية في شكل استبيان طُلب فيها تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة لمسؤولية الشركات.
    La section suivante contient une description de plusieurs initiatives menées en faveur de l'application de la résolution 67/202, par domaine, qui donnent des exemples de bonnes pratiques. UN ١٧ - ويبين الفرع التالي بعض المبادرات المتخذة لتنفيذ القرار 67/202 بحسب المجال، مع تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Les États sont également invités à produire et diffuser des exemples de bonnes pratiques concernant la mise en œuvre d'une approche de la mortalité et de la morbidité fondée sur les droits de l'homme. UN وتشجَّع الدول أيضاً على أن تقدم وتعمم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    Il comprend des exemples de bonnes pratiques et un certain nombre de recommandations destinées à garantir que des ressources adéquates soient consacrées à la réalisation des droits de l'enfant dans tous les pays, quel que soit le niveau de revenus de l'État. UN ويتضمن أمثلة على الممارسات الجيدة وعدداً من التوصيات بضمان تخصيص موارد كافية لإعمال حقوق الطفل في جميع البلدان، بغض النظر عن مستوى دخل الدولة.
    Les États Membres et autres participants partagent leurs expériences et activités nationales, donnent des exemples de bonnes pratiques et des progrès accomplis et examinent les difficultés et les problèmes rencontrés. UN وتتقاسم الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين الخبرات والأنشطة الوطنية وتقدّم أمثلة على الممارسات الجيدة والتقدم المحرز وتناقش العقبات والتحديات التي يتم تحديدها.
    Le débat a fait ressortir des exemples de bonnes pratiques et mis en évidence les enseignements tirés et les difficultés rencontrées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en faveur des femmes et des filles. UN وأبرزت المناقشات أمثلة على الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والتحديات التي تكتنف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Si les difficultés rencontrées sont propres à chaque contexte, il est des exemples de bonnes pratiques dont on peut s'inspirer. UN وعلى الرغم من وجوب التعامل مع هذه المعوقات على نحو يتناسب مع كل سياق على حدة، فهناك أمثلة على الممارسات الجيدة يمكن الاعتماد عليها.
    L'ONUDI pourrait utilement contribuer au développement durable en présentant à la communauté internationale des exemples de bonnes pratiques dans le cadre de ses activités de coopération technique. UN وبامكان اليونيدو أن تقدم مساهمات كبيرة في مجال التنمية المستدامة باعطاء المجتمع الدولي أمثلة على الممارسات الجيدة من خلال أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Les activités du projet concernaient la fourniture de conseils juridiques sur la discrimination, notamment dans l'exécution du travail, et d'une information spécialisée sur la discrimination sous forme d'exemples de bonnes pratiques. UN وتتصل أنشطة المشروع بإسداء المشورة القانونية بشأن التمييز، ولا سيما التمييز في إطار العمل، وتقديم معلومات متخصصة بشأن التمييز في شكل أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Des manuels analogues sont en cours d'élaboration pour la Colombie et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de même qu'un référentiel qui donnera des exemples de pratiques optimales. UN ويجري إعداد أدلة مماثلة لصالح كولومبيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إضافة إلى مجموعة أدوات سوف تقدم أمثلة على الممارسات الجيدة.
    Afin de s'y préparer, je recommande qu'une étude mondiale indépendante soit effectuée sur l'application de la résolution 1325 (2000), mettant en évidence les exemples de bonne pratique, les défauts et difficultés de mise en œuvre, ainsi que les nouvelles tendances et les actions prioritaires. UN ومن أجل التحضير لهذا الاستعراض، أوصي بإعداد دراسة عالمية مستقلة عن تنفيذ القرار 1325 (2000)، تسلط الضوء على أمثلة على الممارسات الجيدة والثغرات والتحديات أثناء التنفيذ، بالإضافة إلى الاتجاهات المستجدة وأولويات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more