L'État partie devrait donner dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés de l'application du Pacte par les juridictions nationales. | UN | كما ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم أمثلة مفصلة عن تطبيق المحاكم المحلية لأحكام العهد. |
Il donnera des exemples détaillés d’application des différentes méthodes, en en indiquant à chaque fois les forces et les limites. | UN | ويورد الدليل أمثلة مفصلة عن تطبيق كل طريقة مشفوعة بمناقشة أوجه القوة والقصور في استخدامها. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés d'application du Pacte par les tribunaux nationaux. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples précis de l'application du Pacte par les juridictions nationales et de l'accès aux recours prévus par la législation pour les personnes qui dénoncent une violation des droits consacrés par le Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من قبل المحاكم المحلية وعلى إتاحة سبل الانتصاف المنصوص عليها في التشريع للأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد. |
La section IV ci-après met en exergue quelques-uns des résultats obtenus, accompagnés d'exemples détaillés. | UN | ويُـلقـي الفرع الرابع أدناه الضوء على البعض من النتائج ويعطي أمثلة مفصلة. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés d'application du Pacte par les tribunaux nationaux. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية. |
L'État partie devrait donner dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés de l'application du Pacte par les juridictions nationales. | UN | كما ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم أمثلة مفصلة عن تطبيق المحاكم المحلية لأحكام العهد. |
L'État partie devrait inclure des exemples détaillés de l'application du Pacte par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
Il donne en outre des exemples détaillés sur la manière dont ces enquêtes ont été effectuées dans certains pays lors des derniers cycles de recensements. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا أمثلة مفصلة من بلدان مختارة عن كيفية إجراء هذا الاستقصاء في جولات التعداد التي جرت مؤخرا. |
L'État partie devrait inclure des exemples détaillés de l'application du Pacte par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
L'État partie devrait inclure des exemples détaillés de l'application du Pacte par les tribunaux nationaux dans son prochain rapport. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد في المحاكم الوطنية. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés illustrant l'application du Pacte par les tribunaux et la manière dont les personnes qui affirment être victimes d'une violation des droits consacrés par cet instrument ont accès aux voies de recours prévues par la législation. | UN | وينبغي لها أن تورد، في تقريرها الدوري المقبل، أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من قبل المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés illustrant l'application du Pacte par les tribunaux et la manière dont les personnes qui affirment être victimes d'une violation des droits consacrés par cet instrument ont accès aux voies de recours prévues par la législation. | UN | وينبغي لها أن تورد، في تقريرها الدوري المقبل، أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من قبل المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد، إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
En revanche, le Pologne et la Roumanie ont donné des exemples détaillés de leur jurisprudence portant sur des transactions suspectes concernant respectivement 1 million de dollars E.-U. et 4,5 millions d'euros. | UN | وفي المقابل وفرت بولندا ورومانيا أمثلة مفصلة من قانون الدعاوى أثارتها تعاملات مشبوهة بلغت قيمتها مليون دولار أمريكي و 5ر4 مليون يورو على التوالي. |
Il devrait donner dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés de l'application du Pacte par les tribunaux et de l'accès aux recours prévus par la législation par des personnes qui font valoir une violation de leurs droits, tels qu'ils sont consacrés par le Pacte. | UN | وينبغي لها أن تورد في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد، إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
Il devrait donner dans son prochain rapport périodique des exemples détaillés de l'application du Pacte par les tribunaux et de l'accès aux recours prévus par la législation par des personnes qui font valoir une violation de leurs droits, tels qu'ils sont consacrés par le Pacte. | UN | وينبغي لها أن تورد في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة عن تطبيق العهد من جانب المحاكم الوطنية ووصول الأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد، إلى سبل انتصاف منصوص عليها في القانون. |
Mettant l'accent sur le développement de ces applications, diverses présentations ont fourni des exemples détaillés d'une large gamme d'applications, allant de celles, traditionnelles, basées sur le lieu à celles qui combinent les GNSS aux signaux d'autres capteurs et systèmes aux fins d'applications spécifiques, telles que la télédétection et le suivi du climat spatial. | UN | وركّزت العروض الإيضاحية على تطوير التطبيقات، فقدمت أمثلة مفصلة لطائفة واسعة من التطبيقات بدءًا من التطبيقات التقليدية القائمة على الموقع إلى نماذج تجمع بين النظم العالمية لسواتل الملاحة وأجهزة استشعار ونظم أخرى فتطبيقات محددة، مثل الاستشعار عن بُعد ورصد طقس الفضاء. |
14. Le Gouvernement a indiqué que certains secteurs, comme l'alimentation, la santé, l'éducation et les transports, étaient particulièrement visés par ces politiques, et a donné des exemples détaillés des conséquences néfastes constatées dans ces secteurs. | UN | 14- وذكرت الحكومة أن بعض القطاعات كالغذاء والصحة والتعليم والنقل كانت من بين الأهداف الرئيسية لهذه السياسات، وقدمت أمثلة مفصلة للتأثيرات السلبية التي لحقت بهذه القطاعات. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples précis de l'application du Pacte par les juridictions nationales et de l'accès aux recours prévus par la législation pour les personnes qui font valoir une violation des droits consacrés par le Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من قبل المحاكم المحلية وعلى إتاحة سبل الانتصاف المنصوص عليها في التشريع للأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد. |
Toutefois, le Comité n'a pas reçu de réponse satisfaisante à sa demande d'exemples détaillés d'application des nouvelles lois antidiscrimination. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة لم تتلق، مع ذلك، رداً وافياً على طلبها الحصول على أمثلة مفصلة لإنفاذ القوانين الجديدة لمكافحة التمييز. |