"أمراض الأطفال" - Translation from Arabic to French

    • maladies infantiles
        
    • pédiatrie
        
    • maladies de l'enfant
        
    • enfants malades
        
    • des maladies des
        
    • maladies de l'enfance
        
    En République populaire démocratique de Corée, seuls certains types de médicaments ont pu être fournis, en particulier pour le traitement des maladies infantiles. UN وفي جمهورية كوريا الديمقراطية، لم يكن متاحا سوى أنواع محدودة من الأدوية وبالذات لعلاج أمراض الأطفال.
    À Maurice, il y a des services de vaccination gratuits contre plusieurs maladies infantiles, comme le recommande l'Organisation mondiale de la santé. UN وتوفر موريشيوس خدمات التطعيم المجاني للعديد من أمراض الأطفال الرضع حسب توصية منظمة الصحة العالمية.
    La mortalité causée par les maladies infantiles les plus répandues est en baisse grâce à une campagne de vaccination soutenue. UN وعدد الوفيات بسبب أكثر أمراض الأطفال تفشيا آخذ بالانخفاض بفعل حملة تحصين مستديمة.
    Ces dernières années, des progrès ont été enregistrés en pédiatrie à mesure qu'étaient élaborés de nouveaux outils diagnostiques et protocoles thérapeutiques. UN وقد أحرزت أوجه تقدم في السنوات الأخيرة مع تطور أدوات تشخيص أمراض الأطفال ونظم علاجهم.
    Examiner pour confirmer le prolapsus du cordon, prévenir l'obstétrique, anesthésie, pédiatrie, assurer une décompression constante du cordon jusqu'à l'accouchement, ce qui sera une césarienne d'urgence sous une anesthésie générale. Open Subtitles أفحص لتأكيد التدلي السري ألاحظ أمراض التوليد التخدير , أمراض الأطفال أحرص على تنفيس الضغط بإستمرار من الحبل حتى الموضع
    Ces campagnes s'inscriraient dans le cadre de l'initiative de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant. UN وستتم هذه التوعية في سياق الإدارة المتكاملة لمبادرة أمراض الأطفال.
    L'un des besoins les plus concrets est la nécessité de garantir le droit de chaque enfant à la vaccination contre les maladies infantiles mortelles. UN وثمة حاجة هامة تتمثل في كفالة حق كل طفل في أن يتحصن ضد أمراض الأطفال الفتاكة.
    immunisation des enfants et gestion intégrée des maladies infantiles; les réfugiés malnutris sont identifiés et pris en charge; éducation en matière de santé; UN • تحصين الأطفال وإدارة أمراض الأطفال إدارة متكاملة؛ • عدد مراكز علاج المرضى الداخليين والخارجيين؛
    Unification des protocoles et des directives concernant le traitement de certaines maladies infantiles courantes UN توحيد بروتوكولات وتوجيهات معالجة بعض أمراض الأطفال الشائعة
    Les statistiques sur la vaccination contre les principales maladies infantiles transmissibles sont présentées ciaprès. UN وفيما يلي الإحصائيات الخاصة بالتلقيح ضد أهم أمراض الأطفال السارية.
    Les maladies infantiles les plus fréquentes sont les infections respiratoires aiguës et les maladies diarrhéiques, suivies par le paludisme et les infections parasitaires. UN وأكثر أمراض الأطفال شيوعاً هي أمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال ويأتي بعدها الملاريا والإصابة بالطفيليات.
    Tout espoir ne doit cependant pas être abandonné, de gros progrès ayant été faits dans des domaines tels que la lutte contre les maladies infantiles ou l'éducation. UN غير أنه ينبغي عدم فقدان الأمل، فقد تم إحراز تقدم كبير في مجالات مثل مكافحة أمراض الأطفال أو التعليم.
    DR. HIRAYAMA - MÉDECINE INTERNE ET maladies infantiles Open Subtitles دكتور هاي رياما ــ الطب الباطني و أمراض الأطفال
    Dans de nombreux pays de la CEI, il est apparu un nouvel ensemble de maladies liées à la pauvreté, telles que la tuberculose et la diphtérie, y compris une augmentation inquiétante des maladies infantiles. UN وظهر في كثير من بلدان رابطة الدول المستقلة نمط جديد من الأمراض المتصلة بالفقر، مثل السل والدفتيريا، وبما في ذلك الزيادة المروعة في أمراض الأطفال.
    L'Égypte s'est engagée au niveau national et régional dans un plan d'action ambitieux de lutte contre les maladies infantiles et de soutien aux mères. UN 69 - وأضاف أن مصر شرعت على الصعيدين الوطني والإقليمي في خطة طموحة لمكافحة أمراض الأطفال ولدعم الأمهات.
    Les enfants au service pédiatrie seront contents de le voir. Open Subtitles أعتقد أن الأطفال في قسم أمراض الأطفال سيحبون هذا الصديق الصغير
    C'est le cas pour donner un exemple en matière des droits des enfants hospitalisés en pédiatrie et en psychiatrie et dans bien d'autres domaines recourant aux principes du Centre interdisciplinaire des droits de l'enfant (CIDE). UN ومن بين هذه القوانين والتوصيات ما يهدف إلى إعمال حقوق الأطفال المقيمين في مستشفيات أمراض الأطفال والأمراض النفسية، وفي مجالات عدة أخرى يُسترشد فيها بالمبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛
    C'est le cas pour donner un exemple en matière des droits des enfants hospitalisés en pédiatrie et en psychiatrie et dans bien d'autres domaines recourant aux principes de la CIDE. UN ومن بين هذه القوانين والتوصيات ما يهدف إلى إعمال حقوق الأطفال المقيمين في مستشفيات أمراض الأطفال والأمراض النفسية، وفي مجالات عدة أخرى يُسترشد فيها بالمبادئ الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛
    Elle a noté ce qui était fait pour mettre en œuvre la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et a encouragé le Cameroun, de la même façon, à redoubler d'efforts pour réduire la mortalité maternelle et garantir l'accès des femmes à des services de santé génésique. UN ولاحظت الخطوات الرامية إلى تنفيذ برنامج التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال وشجعت الكاميرون على تعزيز جهودها بشكل مماثل للحد من الوفيات النفاسية وضمان حصول النساء على خدمات الصحة الإنجابية.
    Le Kirghizistan a noté la coopération constante du Cameroun avec le HautCommissariat aux droits de l'homme, les organes conventionnels et les procédures spéciales et s'est félicité de la mise en œuvre de la Stratégie de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant et des mesures visant à prévenir le sida ainsi qu'à traiter et soigner les personnes vivant avec le VIH/sida. UN 101- وأشارت قيرغيزستان إلى تعاون الكاميرون المستمر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ورحّبت بتنفيذ استراتيجية التكفل المتكامل بمعالجة أمراض الأطفال والتدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجة المصابين به ورعايتهم.
    Elle comporte un traitement combiné des principales maladies infantiles, un traitement d'urgence unifié pour les enfants gravement atteints, ainsi que la formation des parents pour leur permettre de mieux observer les enfants malades et de leur dispenser les premiers soins au domicile. UN وتشمل الطريقة الموحدة لمعالجة أمراض الأطفال الرئيسية في مراكز الرعاية الصحية الأولية. كما توحد كيفية العلاج المستعجل للأطفال المصابين بأمراض خطيرة، وتشتمل على تدريب الآباء على مراقبة الأطفال بصورة أفضل وتقديم الإسعافات الأولية للأطفال المرضى في المنازل.
    nombre d'agents de santé formés à la gestion intégrée des maladies des enfants. UN • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة
    d) À envisager d'adopter et d'appliquer la stratégie du programme intégré de lutte contre les maladies de l'enfance afin de lutter contre les maladies de l'enfance les plus communes et contre la malnutrition; UN (د) النظر في اعتماد وتنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال لمكافحة أكثر أمراض الأطفال شيوعاًُ وسوء التغذية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more