3. Le 1er janvier 1994, à 15 h 5, un avion américain de type P3C immatriculé NF-22 a photographié un navire de guerre iranien à proximité de la plate-forme d'Abuzar; | UN | ٣ - وفي الساعة ٠٥/١٥ من يوم ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قامت طائرة أمريكية من طراز P3C ورقمها NF-22 بأخذ صور فوتوغرافية لسفينة حربية إيرانية في منطقة منصة أبوزار. |
5. Le 4 janvier 1994, à 10 h 20, un hélicoptère américain de type SH2 a filmé les zones pétrolifères d'Abuzar et de Pasargad. | UN | ٥ - وفي الساعة ٢٠/١٠ من يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قامت طائرة هليكوبتر أمريكية من طراز SH02 بتصوير المناطق النفطية ﻷبوزار وباسارغاد. |
2. Le 4 janvier 1994, à 10 h 20, un navire de guerre américain de type SH2 (position N 2917 et E 4929) a filmé les plates-formes pétrolières d'Abuzar et de Pasargad; | UN | ٢ - وفي الساعة ٢٠/١٠ من يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قامت سفينة حربية أمريكية من طراز SH2 عند الموقع ٢٩١٧ شمالا و ٤٩٢٩ شرقا بتصوير المنصات النفطية في أبوزار وباسارغاد. |
À la suite de l'annonce de la sortie du Bosphore des navires américains de la 6e flotte transportant de l'aide humanitaire, les troupes russes ont peu à peu commencé à quitter Igoeti, Zougdidi, Senaki, Gori et Khachouri. | UN | وعلى إثر الإعلان بأن سفنا أمريكية من الأسطول السادس محمَّلة بالمساعدات الإنسانية غادرت مضيق البوسفور، بدأت القوات الروسية تدريجياً بمغادرة إيغويتي، وزوغديدي، وسيناكي، وغوري، وكاشوري. |
2) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude le sud de l'Iraq comme précisé ci-après : | UN | ٢ - في يـــوم ٢٦/١٢/١٩٩٥ خرقت )٢( طائرة استطلاع جوي أمريكية من طراز )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
c) Le même jour, entre 9 h 4 et 22 h 14, cinq avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - من الساعة )٠٤/٠٩( لغاية الساعة )١٤/٢٢( مـــن يـوم ٢٣/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمــة أجــواء العــراق )٥( طائــرات استطـلاع جــوي أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعــة ٦٠٠/كم ساعة وبارتفاع )٢٠( كـم فــــوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي: |
3. Un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude, a violé l'espace aérien de la République d'Iraq à 18 reprises; après avoir survolé la région sud, il est reparti en direction du Koweït. | UN | ٣ - خرقت )١٨( طائرة استطلاعية أمريكية من طراز (TR 1) حرمة أجواء جمهورية العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت. ــ ــ ــ ــ ــ |
2) Le même jour, à 10 h 45, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien, survolant à 600 km/h et à 20 000 mètres d'altitude le sud de l'Iraq jusqu'à 12 h 47, heure à laquelle l'appareil est reparti en direction du Koweït. | UN | في الساعة ٤٥/١٠ من يوم ١١/١٢/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي. آر -١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة ٤٧/١٢ باتجاه الكويت. |
3. Le même jour, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien, survolant le sud de l'Iraq à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude, comme indiqué ci-après : | UN | ٣ - في يوم ٢٥/٧/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
3. Le même jour, à 10 h 10, un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, a violé l'espace iraquien au sud, avant de mettre le cap sur le Koweït à 12 h 8. | UN | ٣ - في الساعة ١٠/١٠ من يوم ٣٠/٩/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوية أمريكية من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة ٠٨/١٢ باتجاه الكويت. |
— Le même jour, à 13 h 50, un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, a violé l'espace aérien iraquien au sud, avant de mettre le cap sur le Koweït à 14 h 56. | UN | - في الساعة )٥٠/١٣( من يوم ٢٠/٣/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نـوع )تي. أر-١( حرمـة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية للعراق وغادرت في الساعة )٥٦/١٤( باتجاه الكويت. |
3. Le même jour, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien à 10 h 15 et a survolé le sud de l'Iraq à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude, jusqu'à 12 h 15, heure à laquelle l'appareil est reparti en direction du Koweït. 20 juillet 1995 | UN | ٣ - في يوم ١٩/٧/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي/آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية في الساعة )١٥/١٠( وغادرت في الساعة )١٥/١٢( باتجاه الكويت. |
3. Le même jour, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien à 9 h 15 et a survolé le sud de l'Iraq à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude jusqu'à 10 h 55, heure à laquelle l'appareil est reparti en direction du Koweït. 22 juillet 1995 | UN | ٣ - في يوم ٢١/٧/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية في الساعة )١٥/٠٩( وغادرت في الساعة ٥٥)/١٠( باتجاه الكويت. |
3. Le même jour, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien à 11 h 50 et a survolé le sud de l'Iraq à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude jusqu'à 12 h 17, heure à laquelle l'appareil est reparti en direction du Koweït. 24 juillet 1995 | UN | ٣ - في يوم ٣٢/٧/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية في الساعة )٥٠/١١( وغادرت في الساعة ١٧)/١٢( باتجاه الكويت. |
2. Le même jour, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien à 5 h 55, et a survolé le sud de l'Iraq à 600 kilomètres/heure et à 20 000 mètres d'altitude jusqu'à 7 heures, heure à laquelle l'appareil est reparti en direction du Koweït. | UN | ٢ - في يوم ٢٩/٧/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية في الساعة )٥٥/٠٥( وغادرت في الساعة )٠٠/٠٧( باتجاه الكويت. |
c) Le même jour, entre 9 h 15 et 21 h 32, quatre avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - من الساعة )١٥/٠٩( ولغاية الساعـــة )٣٢/٢١( من يوم ٢٤/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمــة أجـــواء العـــراق )٤( طائــرات استطـلاع جوي أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي: |
c) Le même jour, entre 9 h 24 et 21 h 25, quatre avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - من الساعة )٢٤/٠٩( ولغاية الساعة )٢٥/٢١( من يوم ٢٥/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمـــة أجـــواء العــراق )٤( طائــرات استطـلاع جوي أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي: |
c) Le même jour, entre 9 h 10 et 19 h 20, cinq avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - من الساعة )١٠/٠٩( ولغاية الساعة )٢٠/١٩( من يوم ٢٦/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق )٥( طائرات استطلاع أمريكية من نوع )تي. |
c) Le même jour, quatre avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - في يوم ٣٠/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق )٤( طائرات استطلاع أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق كما يلي: |
c) Le même jour, entre 9 heures et 19 h 5, trois avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : | UN | - من الساعة )٠٠/٠٩( ولغاية الساعة )٠٥/١٩( من يـــوم ٣١/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمــة أجـــواء العــراق )٣( طائـــرات استطلاع جـوي أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي: |
— Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé l'espace aérien iraquien, l'un à 11 heures et l'autre à 14 heures, survolant à 600 km/h et à 20 000 m d'altitude le sud de l'Iraq, avant de repartir, à 13 h 5 et 16 h 10 respectivement, en direction du Koweït. | UN | - في الساعة )٠٠/١١( والساعة )٠٠/١٤( من يوم ٦/٢/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق. |