"أمر لا غنى عنه لتحقيق" - Translation from Arabic to French

    • est indispensable pour atteindre
        
    • est indispensable à la réalisation
        
    • est essentiel pour
        
    • est un préalable indispensable à la réalisation
        
    • sont indispensables pour réaliser
        
    • est essentielle pour la réalisation
        
    Le Comité souligne qu'une application pleine et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - تشدد اللجنة أيضاً على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne qu'une application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 33 - وتؤكد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il souligne également que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 41 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية هو أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 34 - كما تؤكد اللجنة أيضاً على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcer la démocratie est essentiel pour la démarginalisation par le droit. UN ومن ثم فإن تعزيز الديمقراطية أمر لا غنى عنه لتحقيق التمكين القانوني.
    Le Comité souligne également qu'une application intégrale et effective de la Convention est un préalable indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 56 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous considérons que des changements fondamentaux dans la façon dont les sociétés produisent et consomment sont indispensables pour réaliser un développement durable à l'échelle mondiale. UN ونسلم بأن إجراء تغييرات أساسية في الطرق التي تتبعها المجتمعات في الاستهلاك والإنتاج أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 35 - وتؤكد اللجنة أيضا على أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne que l'exécution intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - وتركز اللجنة أيضا على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne également que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 44 - تؤكد اللجنة أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne qu'une application intégrale et effective de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 505- وتؤكد اللجنة على أن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité souligne également que l'application intégrale et efficace de la Convention est indispensable pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 156 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il souligne également que l'application intégrale et effective de la Convention est indispensable à la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 233 - وتؤكد اللجنة أيضا أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية هو أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cependant, la Convention et l'OIAC n'en sont qu'à leur phase initiale et le respect intégral de la part de tous les États parties à la Convention est indispensable à la réalisation de son objectif. UN إلا أنه نظرا الى كون الاتفاقية والمنظمة في مرحلة أولية، فإن امتثال الدول اﻷطراف التام بالاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Le renforcement des capacités nationales est indispensable à la réalisation d'activités opérationnelles durables, comme le sont aussi une bonne administration aux niveaux national et politique et l'active participation de la société civile aux efforts de développement. UN وبناء القدرات الوطنية أمر لا غنى عنه لتحقيق استدامة اﻷنشطة التنفيذية، مثل الحكم الجيد على الصعيدين الوطني والسياسي والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في جهود التنمية.
    Le respect de ces engagements est indispensable à la réalisation des objectifs et de l'objet de la Convention sur les armes chimiques et contribuerait grandement aux efforts menés au niveau international pour éviter que ces armes de destruction massive ne tombent aux mains de terroristes. UN والوفاء بهذا الالتزام أمر لا غنى عنه لتحقيق أهداف ومقاصد اتفاقية الأسلحة الكيميائية وسيسهم إسهاما كبيرا في الجهود الدولية للحؤول دون وقوع أسلحة الدمار الشامل هذه في أيدي الإرهابيين.
    Améliorer l'accès à des infrastructures de qualité est essentiel pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN 79 - وتعزيز إمكانية الاستفادة من بنية تحتية جيدة أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Nous réaffirmons que l'appui à une agriculture et un développement rural intégrés et viables est essentiel pour la sécurité et la salubrité alimentaires en Afrique. UN ونؤكد من جديد على أن دعم الزراعة والتنمية الريفية على نحو متكامل ومستدام أمر لا غنى عنه لتحقيق الأمن الغذائي والسلامة الغذائية في أفريقيا.
    Le Comité souligne, en outre, que l'application pleine et entière de la Convention est un préalable indispensable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48 - وتشدد اللجنة أيضا على أن التنفيذ التام والفعال للاتفاقية أمر لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous considérons que des changements fondamentaux dans la façon dont les sociétés produisent et consomment sont indispensables pour réaliser un développement durable à l'échelle mondiale. UN ونسلم بأن إجراء تغييرات أساسية في الطرق التي تتبعها المجتمعات في الاستهلاك والإنتاج أمر لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    < < 35. Réaffirme que l'élimination de la pauvreté est essentielle pour la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement et pour la pleine réalisation des droits de tous les enfants, y compris les enfants handicapés, et réaffirme également sa résolution 65/1 du 22 septembre 2010 > > ; UN " 35 - تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر أمر لا غنى عنه لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية والإعمال التام لحقوق الأطفال جميعا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتعيد أيضا تأكيد قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/ سبتمبر 2010 " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more