"أمس في" - Translation from Arabic to French

    • hier à
        
    • hier dans
        
    • hier au
        
    • hier en
        
    • hier lors
        
    • hier le
        
    • d'hier
        
    • hier soir au
        
    • nuit dernière
        
    Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. Open Subtitles ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب
    Par conséquent, l'interprétation erronée de l'incident d'hier à Proskok constitue encore une tentative pour mettre sur le même pied la victime et l'agresseur. UN ومن ثم، فإن التفسير المضلل للمعركة التي وقعت أمس في بروسكوك يشكل محاولة أخرى للمساواة بين المعتدى عليه والمعتدي.
    Au passage, je n'insiste pas sur les attaques ad hominem désobligeantes que nous avons entendues hier à la fin de son intervention. UN إنني لن أخوض في الهجمات الانفعالية والألفاظ النابية التي استمعنا إليها يوم أمس في نهاية خطاب باكستان.
    Je tiens à appeler votre attention sur l'attentat-suicide perpétré hier dans un centre commercial de la ville israélienne de Netanya. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى التفجير الانتحاري الذي وقع أمس في أحد المراكز التجارية في مدينة نتانيا الإسرائيلية.
    Lors d'un incident tragique survenu hier dans la bande de Gaza, les forces d'occupation ont tué une vieille Palestinienne de 65 ans, Kamila Suleiman Sa'eed, l'écrasant sous sa maison qu'ils ont démolie. UN ففي حادث مأسوي وقع أمس في قطاع غزة، قامت قوات الاحتلال بقتل امرأة فلسطينية تبلغ من العمر 65 عاما هي كاملة سليمان سعيد، وذلك عندما قامت هذه القوات بهدم منزلها وسحق تحت الأنقاض.
    Allons marcher. J'ai filmé ça hier au théâtre vers 16h. Open Subtitles صورت هذا يوم أمس في المسرح الساعة الرابعة
    Les élections d'hier en Afghanistan constituent un nouveau jalon sur la voie de la transition, et nous nous en félicitons. UN والانتخابات التي أُجريت يوم أمس في أفغانستان هي معلم آخر بارز يحظى بالترحيب في العملية الانتقالية لهذا البلد.
    Un autre accident s'est produit hier à Tripoli (Libye), emportant des vies humaines. UN لقد وقع حادث آخر أمس في طرابلس في ليبيا وأسفر عن خسائر في الأرواح.
    Je vous remercie de m'avoir reçu hier à New York. UN أتوجه إليكم بالشكر لالتقائكم بي أمس في نيويورك.
    Le Conseil des Gouverneurs s'est réuni hier à Vienne et a assumé ses responsabilités, ce dont nous nous félicitons. UN وقد اجتمع مجلس الوكالة أمس في فيينا والتزم بمسؤولياته.
    Des engagements importants ont été pris hier à Yamoussoukro. UN وقد تم أمس في ياموسوكرو قطع التزامات هامة.
    Hier, à Washington, un autre pas déterminant a été franchi dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN وقد جرى التوصل أمس في واشنطن الى معلم آخر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Je propose que nous passions aux interventions dans l'exercice du droit de réponse, qui avait été sollicité hier à la fin de notre séance de l'après-midi. UN لذا أقترح أن نمضي الآن إلى البيانات في ممارسة حق الرد التي قدمت الطلبات بها يوم أمس في نهاية جلسة بعد الظهر.
    Hier, dans un esprit de réflexion, nous avons organisé une consultation à participation ouverte consacrée à ce sujet. UN وقمنا أمس في سياق تأملي بتنظيم مشاورات مفتوحة في هذه المسألة.
    Je vous écris pour appeler d'urgence votre attention sur un attentat-suicide qui a été perpétré hier dans la ville israélienne de Beersheva. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم على نحو عاجل إلى تفجير انتحاري نُفذ أمس في مدينة بئر السبع الإسرائيلية.
    Je souhaite attirer votre attention sur un acte odieux de terrorisme perpétré hier dans la ville israélienne de Beersheba par des terroristes palestiniens. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية.
    Vous m'avez vraiment mis mal à l'aise hier au restaurant. Open Subtitles جعلتيني أشعر بالسوء حيال نفسي أمس في المطعم
    Considérons les résultats du vote d'hier au Conseil des droits de l'homme. UN انظروا إلى نتائج التصويت أمس في مجلس حقوق الإنسان.
    En outre, je voudrais présenter nos condoléances aux familles de nos collègues diplomates chiliens qui ont été tués hier au Costa Rica. UN كما أود أن أتقدم بأصدق التعازي إلى أسر زملائنا الدبلوماسيين الشيليين الذين قتلوا أمس في كوستاريكا.
    Bien entendu, nous adressons également nos condoléances à tous ceux qui ont été profondément touchés par le terrible accident d'avion survenu hier en Libye. UN كما نعرب عن تعاطفنا، بطبيعة الحال، مع جميع من تضرروا ضررا شديدا جراء حادث تحطم الطائرة الرهيب الذي وقع أمس في ليبيا.
    J'ai soulevé cette question hier lors des consultations présidentielles. UN وقد أثرت هذه المسألة أمس في المشاورات الرئاسية.
    Des personnes sont accusées d'être de cruels dictateurs, comme l'a été hier le Président cubain par le Président Bush. UN ويوجه هذه الاتهامات أناس طغاة وحشيون، من قبيل ما تفوه به الرئيس بوش أمس في حق رئيس كوبا.
    Hier soir, au bar, tu as dit que le courant passait entre nous. Open Subtitles ليلة أمس في الحانة قلتي كان عندنا تجاذب سوية
    Il a été découvert la nuit dernière, dans la baignoire d'un hôtel, une seringue par terre, tué apparemment d'une overdose. Open Subtitles وُجد مساء أمس في حوض الإستحمام في فندق مع حقنة على الأرض ميت من جرعة زائدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more