J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني. |
J'ai passé la matinée à me regarder sur la vidéo. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ النهار كله أشاهد نفسي في الفيديو |
J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك |
J'ai passé 10 ans à développer cette industrie et 35 autres à tenter de la détruire. | Open Subtitles | أمضيتُ عشر سنوات أبني تلك الصناعة وأمضيت الـ 35 عاماً الأخيرة أحاول هدمها |
Je me suis demandée pendant neuf ans si j'avais fait le bon choix. | Open Subtitles | أمضيتُ التسعة سنوات .. الماضية أتساءل إن كنتُ اتخذتُ القرار الصحيح |
J'ai passé deux ans d'internat avec des chemises trop petites. | Open Subtitles | أمضيتُ عامين طبيباً مقيماً أرتدي قمصاناً صغيرة الحجم |
J'ai passé des heures à te parler de ce que je fais ici. | Open Subtitles | أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا. |
J'ai passé des années à essayer de trouver une raison. | Open Subtitles | أمضيتُ سنواتٍ لا تعدّ محاولاً معرفة السبب |
Donc, J'ai passé la journée à tenter de découvrir Pourquoi vous avez fait ça ? | Open Subtitles | إذن , لقد أمضيتُ اليوم بأكمله , محاولة أن أن أكتشف ماذا فعلت و لماذا |
Pas de flèches enflammées, mais J'ai passé cinq heures à faire des bulles géantes. | Open Subtitles | بِلا سهامٌ مشتعِله ، ولكنّني أمضيتُ خمس ساعات ، أصنعُ فقاعاتٍ عِملاقة في الساحة |
J'ai passé la soirée - à t'inventer des excuses. | Open Subtitles | أمضيتُ الامسية أجيب عن الأسئلة حول مكان تواجدك |
J'ai passé 15 ans de ma vie à me battre pour notre droit à être libres et à faire l'amour, n'importe où, n'importe quand. | Open Subtitles | أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان. |
J'ai passé la nuit dans le 13e. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ الليلة الفائتة، في دائرة الشرطة ال13، بوسطِ المدينة. |
Ai-je oublié de mentionner que J'ai passé quatre ans dans la sécurité digitale avant de rejoindre le FBI ? | Open Subtitles | هل نسيتُ أن أذكر أني أمضيتُ أربعة سنوات في الامن الرقمي مع وحدة المساعدة التقنية قبل أنضمامي للمكتب؟ |
J'ai passé trois ans sur un rafiot pareil. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ ثلاثة سنوات على مِدْلَجَة مثل هذه |
Quand j'étais candidat au gouverneur adjoint, J'ai passé trop de temps devant les caméras. | Open Subtitles | عِندما كُنتُ أُفَكِرُ في الترَشُّح كنائِب للحاكِم أمضيتُ الكَثيرَ مِنَ الوَقت أمامَ الكاميرا |
J'ai passé ma vie à essayer d'oublier cet endroit. | Open Subtitles | أمضيتُ معظم حياتي محاولاً نسيان ذلك المكان |
- Gold, aide-nous. Impossible. J'ai passé ma vie à essayer d'arriver ici. | Open Subtitles | لا توجد طريقة، فقد أمضيتُ عمري محاولاً عبور العوالم لأجد ابني |
J'ai passé trop de temps et de travail à faire de toi un bon docteur pour que tu me tournes la tête maintenant. | Open Subtitles | أمضيتُ الكثير من الوقت والعمل لاجعلُكِ طبيبة جيدة والأن انتِ تفعلين هذا بي الأن |
J'ai passé des heures loin de ma famille pendant les 8 dernières années à les construire, | Open Subtitles | قضيتُ ساعات بعيداً عن عائلتي أمضيتُ السنوات الثماني الماضية في بنائهم |
Je me suis raccroché à des souvenirs pendant longtemps. | Open Subtitles | أمضيتُ وقتاً طويلاً متشبّثاً بذكرياتٍ مؤلمة |