"أمضيتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai passé
        
    • Je me suis
        
    J'ai passé ma vie à fuir cet homme. Je ne le laisserai pas m'attraper. Open Subtitles لقد أمضيتُ عمراً هارباً مِنْ ذاك الرجل، و لن أتركه يمسكني.
    J'ai passé la matinée à me regarder sur la vidéo. Open Subtitles لقد أمضيتُ النهار كله أشاهد نفسي في الفيديو
    J'ai passé mon après-midi à lire des articles sur vous. Open Subtitles لقد أمضيتُ بعد الظهيرة أقرأ كل مقالة عنك
    J'ai passé 10 ans à développer cette industrie et 35 autres à tenter de la détruire. Open Subtitles أمضيتُ عشر سنوات أبني تلك الصناعة وأمضيت الـ 35 عاماً الأخيرة أحاول هدمها
    Je me suis demandée pendant neuf ans si j'avais fait le bon choix. Open Subtitles أمضيتُ التسعة سنوات .. الماضية أتساءل إن كنتُ اتخذتُ القرار الصحيح
    J'ai passé deux ans d'internat avec des chemises trop petites. Open Subtitles أمضيتُ عامين طبيباً مقيماً أرتدي قمصاناً صغيرة الحجم
    J'ai passé des heures à te parler de ce que je fais ici. Open Subtitles أمضيتُ ساعاتٍ أحدثك عن الأمور التي أقوم بها هنا.
    J'ai passé des années à essayer de trouver une raison. Open Subtitles أمضيتُ سنواتٍ لا تعدّ محاولاً معرفة السبب
    Donc, J'ai passé la journée à tenter de découvrir Pourquoi vous avez fait ça ? Open Subtitles إذن , لقد أمضيتُ اليوم بأكمله , محاولة أن أن أكتشف ماذا فعلت و لماذا
    Pas de flèches enflammées, mais J'ai passé cinq heures à faire des bulles géantes. Open Subtitles بِلا سهامٌ مشتعِله ، ولكنّني أمضيتُ خمس ساعات ، أصنعُ فقاعاتٍ عِملاقة في الساحة
    J'ai passé la soirée - à t'inventer des excuses. Open Subtitles أمضيتُ الامسية أجيب عن الأسئلة حول مكان تواجدك
    J'ai passé 15 ans de ma vie à me battre pour notre droit à être libres et à faire l'amour, n'importe où, n'importe quand. Open Subtitles أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان.
    J'ai passé la nuit dans le 13e. Open Subtitles لقد أمضيتُ الليلة الفائتة، في دائرة الشرطة ال13، بوسطِ المدينة.
    Ai-je oublié de mentionner que J'ai passé quatre ans dans la sécurité digitale avant de rejoindre le FBI ? Open Subtitles هل نسيتُ أن أذكر أني أمضيتُ أربعة سنوات في الامن الرقمي مع وحدة المساعدة التقنية قبل أنضمامي للمكتب؟
    J'ai passé trois ans sur un rafiot pareil. Open Subtitles لقد أمضيتُ ثلاثة سنوات على مِدْلَجَة مثل هذه
    Quand j'étais candidat au gouverneur adjoint, J'ai passé trop de temps devant les caméras. Open Subtitles عِندما كُنتُ أُفَكِرُ في الترَشُّح كنائِب للحاكِم أمضيتُ الكَثيرَ مِنَ الوَقت أمامَ الكاميرا
    J'ai passé ma vie à essayer d'oublier cet endroit. Open Subtitles أمضيتُ معظم حياتي محاولاً نسيان ذلك المكان
    - Gold, aide-nous. Impossible. J'ai passé ma vie à essayer d'arriver ici. Open Subtitles لا توجد طريقة، فقد أمضيتُ عمري محاولاً عبور العوالم لأجد ابني
    J'ai passé trop de temps et de travail à faire de toi un bon docteur pour que tu me tournes la tête maintenant. Open Subtitles أمضيتُ الكثير من الوقت والعمل لاجعلُكِ طبيبة جيدة والأن انتِ تفعلين هذا بي الأن
    J'ai passé des heures loin de ma famille pendant les 8 dernières années à les construire, Open Subtitles قضيتُ ساعات بعيداً عن عائلتي أمضيتُ السنوات الثماني الماضية في بنائهم
    Je me suis raccroché à des souvenirs pendant longtemps. Open Subtitles أمضيتُ وقتاً طويلاً متشبّثاً بذكرياتٍ مؤلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more