"أمكنكِ" - Translation from Arabic to French

    • as-tu pu
        
    • oses-tu
        
    • tu peux
        
    • vous pouvez
        
    • tu pouvais
        
    • t'as pu
        
    • avez-vous pu
        
    • vous pouviez
        
    • peux tu
        
    • tu as pu
        
    Comment as-tu pu demander à cet homme de faire l'hôte? Open Subtitles كيف أمكنكِ أن تطلبي منه ان يكون المضيف؟
    Comment as-tu pu la frapper comme ça ? Open Subtitles كيف أمكنكِ الإعتداء عليها بهذه الطريقة ؟
    Comment oses-tu ? Open Subtitles كيف أمكنكِ فعل ذلك؟
    Si tu peux trouver le seul Portail toujours debout dans cette dimension.... il te mènera à ton père. Open Subtitles إذا أمكنكِ العثور على البوابة الوحيدة التي مازالت موجوده في ذلك البعد سوف تأخذك إلى والدك
    Si vous pouvez vous procurer le numéro d'identification de l'appareil, vous pouvez le programmer pour faire tout ce que vous voulez, y compris délivrer un choc électrique assez important pour entraîner une crise cardiaque mortelle. Open Subtitles هذا يوضح كل شئ. فلو أمكنكِ الحصول الرقم التعريفي الخاص بالجهاز, يُمكنكِ وقتها إعادة برمجته
    Si seulement tu pouvais voir que je fais tout cela par amour pour toi. Open Subtitles لو أمكنكِ فقط معرفة ما أقوم به، انني أفعله بدافع الحب
    - Comment t'as pu épouser un type avec un nom pareil ? Open Subtitles صباح الخير. كيف أمكنكِ أن تتزوجي من رجل له اسم كهذا؟
    Comment avez-vous pu faire un tel enregistrement ? Open Subtitles كيف أمكنكِ الحصول على مثل هذا التسجيل؟
    Si vous pouviez vous dépêcher, parce que je suis un petit peu en retard à une fête. Open Subtitles إن أمكنكِ التعجل انامتأخرةقليلاعلى حفلةما.
    Comment as-tu pu épouser un homme aussi macho et sexiste ? Open Subtitles كيف أمكنكِ أن تتزوجي من هذا الرجل المتطرف المضطهد للمرأة؟
    Comment as-tu pu me mentir ? Open Subtitles كيف أمكنكِ الكذب عليّ؟
    - Comment as-tu pu ? Open Subtitles -كيف أمكنكِ فعل هذا؟
    Comment oses-tu? Open Subtitles كيف أمكنكِ هذا؟
    Comment oses-tu? Open Subtitles كيف أمكنكِ ؟
    Comment oses-tu? Open Subtitles كيف أمكنكِ
    Si tu peux me faire entrer, on pourra continuer cette conversation. Open Subtitles إن أمكنكِ إدخالي فيمكننا إكمال هذا الحديث
    Eh bien, c'est vraiment gratifiant, si tu peux traverser les moments difficiles. Open Subtitles حسناً، إنه خير كبير لو أمكنكِ تجاوز الصعاب.
    Enfin J'espère que tu vas bien. Appelle-moi quand tu peux. Open Subtitles آمل أنّك بخير، عاودي الإتّصال بي متى أمكنكِ ذلك.
    Si vous le me demandez, je dirais que si vous pouvez performer dans une ville comme Chicago, et faire votre chemin malgré la corruption et les ripoux, cela vous donne alors la force pour conquérir le monde. Open Subtitles إن سألتموني فالسبب هو إن أمكنكِ سن حرفتكِ في مدينة شيكاغو، والنجاة من كل هذا الفساد والقذارة،
    Et si tu pouvais privilégier ce côté de mon visage, j'apprécierais vraiment. Open Subtitles وإن أمكنكِ أن تحابى هذه الجهة من وجهى سوف أقدر لكِ هذا
    Schtroumpfette? Comment t'as pu nous faire ça ? Open Subtitles سنفورة، كيف أمكنكِ فعل هذا بنا؟
    Comment avez-vous pu me faire ça ? Open Subtitles كيف أمكنكِ أن تفعلي هذا بي؟
    Si vous pouviez nous donnez les coordonnées de vos employés actuels et anciens, ça nous aiderait. Open Subtitles إذا أمكنكِ إعطانا معلومات الأتصال للحاليين و السابقين من العمال هذا سيكون مفيد جدا
    Comment peux tu me laisser? Open Subtitles -كيف أمكنكِ تركي ؟
    Je ne comprends toujours pas comment tu as pu être mariée à ce monstre. Open Subtitles لازلتُ لاأستطيع فهم كيف أمكنكِ الــزاوج من هذا الوحش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more