"أمم متحدة أقوى" - Translation from Arabic to French

    • une ONU plus forte
        
    • une Organisation des Nations Unies plus forte
        
    • et donc plus forte
        
    • l'ONU soit plus forte
        
    • une organisation plus forte
        
    • renforcer l'Organisation
        
    • une Organisation des Nations Unies renforcée
        
    • une Organisation des Nations Unies plus robuste
        
    Permettez-moi, pour conclure, d'aborder un thème déterminant pour le travail que nous faisons ensemble : une ONU plus forte pour un monde meilleur. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    Nous devrions tous nous joindre au Secrétaire général pour atteindre l'objectif commun d'un ordre mondial plus stable grâce à une Organisation des Nations Unies plus forte et plus efficace. UN ويجب أن نعمل جميعا مع اﻷمين العام لتحقيق هذا الهدف الذي نتشاطره جميعا، وهو إيجاد نظام عالمي أكثر استقرارا من خلال أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    Je ne doute nullement qu'au cours de son second mandat il contribuera encore davantage à la création d'une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Une Organisation des Nations Unies plus responsable et donc plus forte UN خلق أمم متحدة أقوى من خلال تحقيق المساءلة الكاملة
    Il est nécessaire que l'ONU soit plus forte, plus à même de faire face aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis du monde, et la réforme du Conseil de sécurité fait partie intégrante de cet effort. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى - أمم متحدة في أنسب وضع للتصدي للتهديدات والتحديات التي يواجهها العالم، وإصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من هذه الجهود.
    Il est nécessaire de procéder à des réformes pour bâtir une organisation plus forte et plus efficace. UN إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع.
    Pour toutes ces raisons, il faut une ONU plus forte et plus juste. UN لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا.
    L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة.
    Notre monde change et a besoin d'une ONU plus forte. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée? Nos dirigeants ont appelé de leurs vœux une ONU plus forte. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    Je voudrais assurer l'Assemblée que la Finlande est favorable à une ONU plus forte pour un monde meilleur. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Nous avons besoin d'une ONU plus forte qui veillera à ce que les engagements et les décisions pris au plan international soient effectivement exécutés. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أقوى لتضمن تنفيذ الالتزامات والقرارات الدولية المتفق عليها ودون تقصير.
    Je suis venu ici aujourd'hui pour réaffirmer la volonté du Brésil de lutter pour une Organisation des Nations Unies plus forte et plus active. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    Notre monde a besoin d'une Organisation des Nations Unies plus forte. UN إن عالمنا يحتاج إلى أمم متحدة أقوى.
    Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies plus forte. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة أقوى.
    Nous sommes fermement convaincus que son mandat se caractérisera par de nombreuses et nouvelles initiatives novatrices, basées sur la tolérance, la diversité et le multilatéralisme et acceptables par l'ensemble des Membres, qui conduiront à une Organisation des Nations Unies plus forte et meilleure. UN ونؤمن إيمانا ثابتا بأن ولايته ستتسم بالعديد من المبادرات الإبداعية الجديدة التي ستتمخض عن أمم متحدة أقوى وأفضل، تقوم على أساس التسامح والتنوع وتعددية الأطراف وتكون مقبولة للدول الأعضاء بأسرها.
    En septembre dernier, devant l'Assemblée générale, j'ai parlé de construire une Organisation des Nations Unies plus forte pour un monde meilleur. UN وفي كلمتي أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر العام الماضي، تحدثت عن بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    IV. Une Organisation des Nations Unies plus responsable et donc plus forte UN الرابع - خلق أمم متحدة أقوى من خلال تحقيق المساءلة الكاملة
    On ne saurait trop souligner l'importance d'une organisation plus forte et plus efficace, capable de remplir sa mission. UN فأهمية وجود أمم متحدة أقوى وفعالة وقادرة على تنفيذ ولايتها أمر لا مبالغة فيه.
    En dépit de ces désenchantements passés, les Africains estiment qu’il faut renforcer l’Organisation afin qu’elle puisse répondre aux aspirations de développement des peuples africains. UN وبرغم إحباطات الماضي هذه، يشعر اﻷفارقة بأنه يحق لهم التطلع إلى أمم متحدة أقوى قادرة على تحقيق أماني أهل أفريقيا المتعلقة بالتنمية.
    Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies renforcée - plus démocratique, plus ouverte et plus inclusive - qui s'adapte aux réalités changeantes et qui soit capable de répondre aux défis que nous rencontrons. UN فنحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى - أكثر ديمقراطية وانفتاحا وشمولا للجميع - تتكيف مع الحقائق المتغيرة وقادرة على التصدي للتحديات التي نواجهها.
    une Organisation des Nations Unies plus robuste est également indispensable pour assurer la promotion et la protection efficaces des droits de l'homme. UN إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more