"أمم متحدة قوية" - Translation from Arabic to French

    • une ONU forte
        
    • une Organisation des Nations Unies forte
        
    • une Organisation forte
        
    • des Nations Unies fort
        
    • une Organisation des Nations Unies puissante
        
    • une ONU vigoureuse
        
    • une Organisation puissante
        
    • une Organisation des Nations Unies solide
        
    • une Organisation des Nations Unies vigoureuse
        
    En effet, une ONU forte, revigorée, demeure la meilleure assise sur laquelle construire l'avenir. UN بيد أن وجود أمم متحدة قوية وأكثر نشاطا لا يزال أفضل أساس للمستقبل.
    On ne peut trop insister sur la nécessité d'une ONU forte et effective. UN ليس من قبيل المغالاة التشديد على الحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة.
    Le Gouvernement néerlandais est convaincu qu'une Organisation des Nations Unies forte, déterminée et efficace sera d'importance vitale pour ce processus. UN لا يساور الحكومة الهولندية أدنى شك في أن أمم متحدة قوية وفعالة وحاسمة ستكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لتلك العملية.
    Nous devons prôner une Organisation des Nations Unies forte, inclusive et ouverte. UN فعلينا أن ندعو إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة.
    Nous avons besoin d'une Organisation forte et efficace, d'une Organisation qui soit mieux à même de relever les défis d'une ère nouvelle. UN فنحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة، أمم متحدة لديها قدرة أفضل على الرد بفعالية على تحديات عصر جديد.
    Les États-Unis sont profondément attachés à l'engagement multilatéral et à un système des Nations Unies fort. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بالمشاركة المتعددة الأطراف وبمنظومة أمم متحدة قوية.
    Quatrièmement, nous avons aussi besoin d'une ONU forte dans les domaines économique et social. UN رابعا، نحتاج أيضا إلى أمم متحدة قوية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous sommes personnellement attachés à une ONU forte, avec une Assemblée générale solide. UN إن وجود أمم متحدة قوية وجمعية عامة قوية هو بالنسبة لنا مصلحة ذاتية.
    La Barbade partage votre vision, Monsieur le Président, d'une ONU forte, ouverte et sans exclusive, garante de la gouvernance mondiale. UN إنّ بربادوس تشاطركم تطلّعكم، سيدي، إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة، كضامن للحوكمة العالمية.
    À notre avis, une ONU forte, représentative et réellement démocratique bénéficierait de l'appui, du soutien et, surtout, de la confiance de tous ses États Membres, les pays faibles et démunis compris. UN ونرى أن وجود أمم متحدة قوية وتمثيلية وديمقراطية حقا من شأنه أن يحظى بتأييد ودعم جميع دولها اﻷعضاء، بما فيها البلدان الضعيفة والمحتاجة، وثقتها قبل كل شيء.
    Nous avons donc plus que jamais besoin d'une ONU forte et efficace, une Organisation à même de promouvoir la paix et le développement dans le monde. UN لذلك نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى أمم متحدة قوية وفعالة وقادرة على النهوض بالسلم والتنمية العالميين.
    En fait, la vision d'une ONU forte et véritablement universelle est l'un des piliers de la politique étrangère tchèque. UN والواقع أن رؤية أمم متحدة قوية وعالمية تمثل حقا إحدى أساسيات السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية.
    L'Union européenne et ses 27 États membres sont fermement attachés à un multilatéralisme efficace reposant sur une Organisation des Nations Unies forte. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الـ 27 التزاماً ثابتاً بتعددية الأطراف الفعالة مع أمم متحدة قوية.
    une Organisation des Nations Unies forte trouvera des solutions par l'intégration des questions économiques et sociales dans le cadre de la paix et de la sécurité des peuples. UN إن وجود أمم متحدة قوية يجعلها قادرة على إيجاد حلول لدمج المسائل الاقتصادية والاجتماعية في إطار سلام وأمن الشعوب.
    La Norvège est foncièrement attachée à une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN تلتزم النرويج بوجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Une coopération efficace exige de la solidarité et une Organisation des Nations Unies forte et efficace. UN إن التعاون الفعال يتطلب التضامن ويحتاج إلى أمم متحدة قوية تقوم بوظائفها بشكل جيد.
    Nous avons besoin d'une Organisation forte, garante de notre système de sécurité collective. UN وإننا بحاجة إلى أمم متحدة قوية تدعم نظام أمننا الجماعي.
    Pour concrétiser cet objectif, nous avons besoin d'une Organisation forte. UN ولتحقيق هذه الرؤيا، نحن بحاجة إلى أمم متحدة قوية.
    Dans cette perspective, lа Suisse continuera à promouvoir les actions en faveur d'un système des Nations Unies fort, cohérent, efficace et bien coordonné. UN وسويسرا ستواصل النهوض بإجراءات من أجل منظومة أمم متحدة قوية ومنسقة ومتماسكة وفعالة لهذا الغرض.
    une Organisation des Nations Unies puissante et dynamique est indispensable dans le nouvel ordre international. UN إن وجود أمم متحدة قوية وفعالة لا غنى عنه في النظام العالمي الجديد.
    Nous sommes convaincus que si elle veut relever les différents défis du XXIe siècle, la communauté internationale a besoin d'une ONU vigoureuse, réformée et fonctionnant bien. UN ونحن مقتنعون بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى أمم متحدة قوية وحسنة الأداء وتم إصلاحها حتى يتسنى له التصدي لمختلف التحديات في القرن الحادي والعشرين.
    Vu que nous sommes pauvres, nous sommes des militants pour une Organisation puissante, efficace et acceptée par tous. UN بسبب أننا فقراء، فإننا نشطاء مناصرون لوجود أمم متحدة قوية وفعالة ومقبولة شعبيا.
    La dernière leçon à tirer des 50 dernières années est peut-être la plus importante : oeuvrer en faveur d'une Organisation des Nations Unies solide et efficace. UN إن الدرس النهائي الذي استخلصناه من تجربة اﻟ ٥٠ عاما الماضية قد يكون أهم درس، ألا وهو ضرورة وجود أمم متحدة قوية وفعالة.
    Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies vigoureuse, qui ouvre la voie menant à la consolidation de la paix et qui joue un rôle actif dans la lutte contre le terrorisme. UN نحن نحتاج إلى أمم متحدة قوية تمهد الطريق نحو بناء السلام وتضطلع بدور نشط في مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more