Tous les indices qu'ont récoltés les Bibliothécaires, tous mènent à lui. C'est le cerveau de l'affaire. | Open Subtitles | كافَّة القرائن المستقلَّة التي ينشدها أمناء المكتبة أُعِدَّت من قبله، إنه العقل المدبّر. |
Si c'est lui la menace, pourquoi le Livre de Coupures a envoyé les Bibliothécaires sur quatre pistes différentes ? | Open Subtitles | لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟ |
Et il y a un nombre surprenant d'informations sur les Bibliothécaires sur ces murs. | Open Subtitles | وإن هذه الجدران عامرة بكمّ مهول من المتقطفات حيال أمناء المكتبة. |
Quand la peinture originelle a été détruite, ça m'a paru être un coup d'un bibliothécaire. | Open Subtitles | لعلمكم، حين دُمرّت اللوحة الأصلية، شعرت أنها فِعلة من شيم أمناء المكتبة |
Quelque chose se passe et affecte la bibliothèque, ce sera dans le livre d'un bibliothécaire, mais en ce moment, ils déplacent tous les livres des Bibliothécaires dans la salle empoisonnée, y compris le mien. | Open Subtitles | يحدث شيء ما يؤثر على المكتبة، فإنه سيكون في كتاب أمين المكتبة، ولكن الآن، فإنهم ينقلون جميع كتب أمناء المكتبة. |
Ne t'inquiète pas. Ils sont partis faire ce que les Bibliothécaires font, | Open Subtitles | لا تقلقي، إنهم بالميدان هناك، بذاك الاتجاه، يفعلون ما يجيده أمناء المكتبة |
Que peut-il arriver de si important pour que tous les Bibliothécaires soient nécessaires ? | Open Subtitles | حتمًا يصطخب أمر مهم لدرجة الاستعانة بكل أمناء المكتبة. |
Voici comment les Bibliothécaires résolvent les problèmes. | Open Subtitles | هكذا يحلُّ أمناء المكتبة المشاكل، بعقولنا .. |
Ça serait super si les Bibliothécaires de l'âge de bronze n'étaient pas aussi poétiques. | Open Subtitles | أجل، لكان عظيمًا لو تمنَّع أمناء المكتبة بالعصر البرونزيّ عن ارتياد هذه الشاعريّة. |
Regardez l'historique de cet endroit. Ce sont les Bibliothécaires qui meurent. | Open Subtitles | فإن طالعت تاريخ هذا الدَيْماس، تجدي أن أمناء المكتبة هم مَن يموتون. |
Il semblerait que ces Bibliothécaires sont sur la bonne voie pour résoudre le mystère de la raison pour laquelle ils ont été choisis. | Open Subtitles | يبدو أن أمناء المكتبة في الدرب الصحيح لحلّ لُغر سبب اصطفائهم. |
Comment ai-je pu ne pas m'apercevoir qu'ils tuaient des Bibliothécaires ? | Open Subtitles | كيف لم أستطع رؤية أنَّهم كانوا يقتلون "أمناء المكتبة"؟ |
En outre, les Bibliothécaires avaient choisi des sites Internet clefs afin que le Guide des ressources en ligne reste à jour sur la question. Plus de 80 représentants d'États Membres, des ONG, des fonctionnaires des Nations Unies et des membres des médias ont pris part au programme de discussions. | UN | وأضاف قائلاً إن أمناء المكتبة قد اختاروا مواقع شبكية رئيسية لمواصلة تحديث دليل الموارد على الشبكة الداخلية للمكتبة، مشيراً إلى أن ما يزيد على 80 ممثلاً للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة ووسائط الإعلام قد حضروا برنامج المحادثات. |
Elle a également organisé des ateliers de formation afin d'aider les Bibliothécaires à mieux maîtriser les logiciels de gestion de l'information et de former les fonctionnaires de toutes les sections à mieux exploiter les bases données en ligne. | UN | كما نظمت المكتبة دورات تدريبية للنهوض بمهارات أمناء المكتبة فيما يتعلق ببرمجيات إدارة المعلومات ولتزويد موظفي مختلف الأقسام بمهارات إجادة استخدام قواعد البيانات الإلكترونية المباشرة. |
Adresse électronique bibliothécaire en chef L-327A el-erian@un.org | UN | كبيرة أمناء المكتبة 37443 32388 L-327A el-erian@un.org |
Adresse électronique bibliothécaire en chef L-327A dickstein@un.org | UN | كبيرة أمناء المكتبة 37443 32388 L-327A dickstein@un.org |
Ils ont apprécié le caractère exhaustif de la documentation de fond qui leur a été communiquée, les locaux mis à leur disposition et l'aide apportée par la bibliothécaire en chef et son personnel. | UN | وكان من دواعي ارتياحهما الشمول الذي اتسمت به وثائق المعلومات اﻷساسية التي وفرت لهما، والتسهيلات المكتبية، فضلا عن المساعدة التي قدمتها كبيرة أمناء المكتبة وموظفوها. |
Adresse électronique bibliothécaire en chef L-327A el-erian@un.org | UN | كبيرة أمناء المكتبة 37443 32388 L-327A el-erian@un.org |
bibliothécaire en chef 3.7443 3.2388 L-327A | UN | كبيرة أمناء المكتبة 3-7443 3-2388 L-327A |
bibliothécaire en chef 3.7443 3.2388 L-327A | UN | كبيرة أمناء المكتبة 3-7443 3-2388 L-327A |