"أمن المصادر المشعة" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité des sources radioactives
        
    Un rapport d'étape devra être rédigé sur les mesures qui seront prises pour garantir la sécurité des sources radioactives par : UN ومن المقرر إعداد تقرير مرحلي عن التدابير التي ستتخذ لضمان أمن المصادر المشعة من قبل الجهات التالية:
    Un rapport d'étape devra être rédigé sur les mesures qui seront prises pour garantir la sécurité des sources radioactives par : UN ومن المقرر إعداد تقرير مرحلي عن التدابير التي ستتخذ لضمان أمن المصادر المشعة من قبل الجهات التالية:
    - Accord entre la Géorgie et les États-Unis d'Amérique relatif à la coopération visant à renforcer la sécurité des sources radioactives géorgiennes; UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون من أجل تعزيز أمن المصادر المشعة في جورجيا
    Nous pensons par exemple au plan d'action du Groupe des Huit adopté à Évian en 2005 pour garantir la sécurité des sources radioactives. UN على سبيل المثال، نحن نفكر في خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية التي اعتُمدت في إيفيان عام 2005 لضمان أمن المصادر المشعة.
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis d'Amérique, il s'emploie à améliorer la sécurité des sources radioactives vulnérables, dont un grand nombre sont d'origine canadienne, sur des sites dans les Amériques et en Afrique. UN وتعمل كندا، بالتعاون مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، على تحسين أمن المصادر المشعة غير المؤمّنة في مواقع موجودة بالقارتين الأمريكية والأفريقية، علما أن العديد منها كندي المنشأ.
    À titre de contribution au programme d'activité de l'Initiative, le Canada accueillera au printemps 2008 un atelier sur la sécurité des sources radioactives. UN وتستضيف كندا، في إطار مساهمتها في برنامج أنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في ربيع عام 2008، حلقة عمل تنظمها المبادرة العالمية عن أمن المصادر المشعة.
    la sécurité des sources radioactives dans les installations détentrices de licences continue d'exiger une vigilance constante. UN 16 - وما زال أمن المصادر المشعة في المرافق المرخص لها يحتاج إلى يقظة مستمرة.
    Recommandations aux Etats sur la sécurité des sources radioactives UN توصيات للدول بشأن أمن المصادر المشعة
    En coopération avec le Département de l'énergie des États-Unis, le Canada s'emploie à renforcer la sécurité des sources radioactives vulnérables, dont bon nombre sont d'origine canadienne, sur des sites dans les Amériques et en Afrique. UN وتتعاون كندا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة في تحسين أمن المصادر المشعة المعرضة للخطر، والعديد منها كندي المنشأ، في مواقع بالقارتين الأمريكية والأفريقية.
    8. Les États participants réfléchiront à la meilleure façon de régler la question de la sécurité des sources radioactives et aux nouvelles mesures qu'il faudra éventuellement prendre. UN 8 - ستنظر في كيفية معالجة أمن المصادر المشعة على أفضل وجه، وستنظر كذلك في اتخاذ المزيد من الخطوات حسب الاقتضاء.
    Une opération d'amélioration de la sécurité des sources radioactives de haute activité en Algérie est actuellement en cours d'exécution et consiste en l'installation de systèmes de surveillance électronique dans les services de radiothérapie disposant de ce type de sources radioactives au niveau national. UN ويجري حاليا في الجزائر تنفيذ عملية تحسين أمن المصادر المشعة عالية النشاط وتتمثل في تركيب أجهزة للمراقبة الإلكترونية في دوائر العلاج بالأشعة التي يوجد لديها هذا النوع من المصادر المشعة على المستوى الوطني.
    Le Canada est également un des pays fondateurs de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire; en juin 2008, il accueillera à Ottawa une conférence sur la sécurité des sources radioactives. UN وكندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وستستضيف، في حزيران/يونيه 2008، مؤتمرا يعقد في أوتاوا حول أمن المصادر المشعة.
    De plus, le Canada est un des pays fondateurs de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et, en 2008, il a accueilli une conférence sur la sécurité des sources radioactives qu'ont suivie plus de 100 participants de 25 États partenaires de l'Initiative ainsi que l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وكندا دولة شريكة مؤسسة أيضا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت، في عام 2008، مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة يضم أكثر من 100 مشارك من 25 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De plus, c'est l'un des partenaires initiaux de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et, en 2008, il a accueilli une conférence sur la sécurité des sources radioactives qu'ont suivie plus de 100 participants de 25 États partenaires de l'Initiative ainsi que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De plus, c'est l'un des partenaires initiaux de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et, en 2008, il a accueilli une conférence sur la sécurité des sources radioactives qu'ont suivie plus de 100 participants de 25 États partenaires de l'Initiative ainsi que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À l'initiative de la Fédération de Russie, des États-Unis d'Amérique et de l'AIEA, la Conférence internationale sur la sécurité des sources radioactives a été organisée à Vienne, en mars 2003. UN 27 - وعقد في فيينا، بمبادرة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمر دولي عن أمن المصادر المشعة في آذار/مارس 2003.
    Ils ont fait bon accueil au programme d'information et d'assistance régionales pour la sécurité des sources radioactives mis en place par l'Organisation australienne de la science et de la technologie nucléaires, ainsi qu'au projet pilote de l'AIEA pour la modernisation des infrastructures nationales de protection contre les rayonnements. UN ورحّب ببرنامج التوعية والمساعدة في مجال أمن المصادر المشعة الذي وضعته المنظمة الأسترالية للعلوم والتكنولوجيا النووية والمشروع التجريبي الذي تضطلع به الوكالة لتحسين مستوى البنى الأساسية الوطنية الخاصة بالوقاية من أخطار الإشعاع.
    Ils ont fait bon accueil au programme d'information et d'assistance régionales pour la sécurité des sources radioactives mis en place par l'Organisation australienne de la science et de la technologie nucléaires, ainsi qu'au projet pilote de l'AIEA pour la modernisation des infrastructures nationales de protection contre les rayonnements; UN ورحّب ببرنامج التوعية والمساعدة في مجال أمن المصادر المشعة الذي وضعته المنظمة الأسترالية للعلوم والتكنولوجيا النووية والمشروع التجريبي الذي تضطلع به الوكالة لتحسين مستوى البنى الأساسية الوطنية الخاصة بالوقاية من أخطار الإشعاع.
    À l'initiative de la Fédération de Russie, des États-Unis d'Amérique et de l'AIEA, la Conférence internationale sur la sécurité des sources radioactives a été organisée à Vienne, en mars 2003. UN 27 - وعقد في فيينا، بمبادرة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤتمر دولي عن أمن المصادر المشعة في آذار/مارس 2003.
    Un État partie a indiqué qu'il faudrait demander à la Conférence du désarmement de revoir la question des armes radiologiques afin de déterminer s'il serait possible de négocier une convention interdisant ce type d'armes afin de prêter appui et de donner une légitimité accrue aux efforts que déploie l'AIEA en vue de renforcer la sécurité des sources radioactives. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتطرق إلى مسألة الأسلحة المشعة نوويا مرة ثانية بغية بحث إمكانية التفاوض بشأن إبرام اتفاقية لحظر هذه الأسلحة وبالتالي تقديم دعم إضافي وإضفاء مشروعية على الجهود التي تبذلها الوكالة الرامية إلى تعزيز أمن المصادر المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more