"أمن وسلامة مباني" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité et la sûreté des locaux
        
    • la sécurité des locaux
        
    Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Rapport d'activité sur la mise en oeuvre des mesures destinées à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies UN التقرير المرحلي المتعلق بتنفيذ تدابير لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    État de l'application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation UN حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Audit sur l'utilisation et la gestion des fonds destinés à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN مراجعة أعمال استخدام وإدارة الأموال المخصصة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    La Section a continué à assurer la sûreté et la sécurité des locaux, des biens et du personnel du Tribunal, tout en fournissant un appui à l'extérieur, en ex-Yougoslavie, notamment à Zagreb et à Sarajevo, ainsi que lors des télédépositions de Banja Luka. UN وقد واصلت الوحدة الاضطلاع بمسؤوليات أمن وسلامة مباني المحكمة وممتلكاتها وموظفيها وعهد إليها بخدمات إضافية لتوفير الدعم اﻷمني لمواقع في يوغوسلافيا السابقة مثل زغرب وسراييفو وستديو مؤتمرات الفيديو الخاص بالشهود في بانيا لوكا.
    Le Comité souligne à cet égard qu'il est indispensable que l'Organisation des Nations Unies et les autorités compétentes du gouvernement hôte collaborent aussi étroitement que possible à l'élaboration des mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، على ضرورة التعاون بأوثق درجة ممكنة بين الأمم المتحدة والسلطات الحكومية المختصة في البلد المضيف في اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Le Comité souligne à cet égard qu'il est indispensable que l'ONU et les autorités compétentes du gouvernement hôte collaborent aussi étroitement que possible à l'élaboration des mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la sûreté des locaux de l'ONU. UN وتؤكد اللجنة، في هذا الصدد، على ضرورة التعاون بأوثق درجة ممكنة بين الأمم المتحدة والسلطات الحكومية المختصة في البلد المضيف في اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Propositions visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies UN رابعا - مقترحات لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des crédits ouverts durant l'exercice biennal 2002-2003 pour le renforcement de la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي خصصت خلال فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة
    Section II.B. Application des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies : Office des Nations Unies à Genève UN الفرع ثانيا - باء - حالة العمل فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة: مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Les ressources supplémentaires demandées ont été présentées conformément aux articles 3.8 et 3.9 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et ont trait à la mise en œuvre des mesures proposées pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN وتخضع طلبات الميزانية التكميلية للبندين 3-8 و 3-9 من النظام المالي للأمم المتحدة، وتتصل بتنفيذ التدابير المقترحة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Il note que sur les 130 nouveaux postes demandés pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies, 65 correspondent à des postes d'agent local, actuellement financés au titre d'arrangements contractuels ou imputés sur les fonds prévus au titre du personnel temporaire qui seront transformés en postes permanents ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وتلاحظ اللجنة أنه من بين الـ 130 وظيفة جديدة المطلوبة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، هناك 65 وظيفة من الرتبة المحلية تمثل تحويلا لأشهر عمل تُمول حاليا من خلال الترتيبات التعاقدية والمساعدة المؤقتة العامة، على النحو التالي:
    À cet égard, le Secrétaire général devrait établir périodiquement des rapports d'activité sur la mise en œuvre des mesures visant à renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation, qui devraient contenir des prévisions de dépenses détaillées et actualisées, ainsi que des données sur la mise en œuvre des mesures approuvées par l'Assemblée générale sur la base du rapport du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام.
    Les ressources supplémentaires demandées ont été présentées conformément aux articles 3.8 et 3.9 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et ont trait à la mise en oeuvre des mesures proposées pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN وتخضع طلبات الميزانية التكميلية للبندين 3-8 و 3-9 من النظام المالي للأمم المتحدة، وتتصل بتنفيذ التدابير المقترحة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Il note que sur les 130 nouveaux postes demandés pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies, 65 correspondent à des postes d'agent local, actuellement financés au titre d'arrangements contractuels ou imputés sur les fonds prévus au titre du personnel temporaire qui seront transformés en postes permanents ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وتلاحظ اللجنة أنه من بين الـ 130 وظيفة الجديدة المطلوبة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، هناك 65 وظيفة من الرتبة المحلية تمثل تحويلا لأشهر عمل تُمول حاليا من خلال الترتيبات التعاقدية والمساعدة المؤقتة العامة، على النحو التالي:
    Les ressources nécessaires à long terme pour renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies, en sus de celles qui ont déjà été approuvées dans le budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003, sont indiquées ci-dessous. UN 5 - يرد فيما يلي بيان بالاحتياجات الطويلة الأمد المتعلقة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة، والتي تزيد على الاحتياجات التي ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Par sa résolution 56/286, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit d'un montant total de 57 785 300 dollars des États-Unis (déduction faite des contributions du personnel) pour financer la mise en oeuvre des mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général (A/56/848) afin de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux des Nations Unies. UN 44 - قررت الجمعية العامة في قرارها 56/286 تخصيص مبلغ 300 785 57 دولار لفترة السنتين 2002-2003 لتنفيذ التدابير الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Utilisation et gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 59/276 en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies (A/60/291 et Add.1) UN استخدام وإدارة الأموال التي وافقت الجمعية العامة في قراريها 58/295 و 59/276 على تخصيصها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/60/291 وAdd.1)
    ; le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des fonds approuvés par l'Assemblée générale en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN )؛ وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي وافقت الجمعية العامة على تخصيصها لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة(
    Enfin, le Groupe des 77 et la Chine examineront avec intérêt les recommandations faites dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'utilisation et la gestion des fonds approuvés en vue de renforcer la sécurité et la sûreté des locaux de l'Organisation des Nations Unies (A/60/291). UN وذكرت في الختام إن المجموعة تتطلع إلى مناقشة التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استخدام وإدارة الأموال المقررة لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة (A/60/291).
    Le Bureau a étudié la gestion et l'utilisation des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans ses résolutions 58/295 et 29/276 relatives au renforcement de la sécurité des locaux de l'ONU. UN 30 - يقوم المكتب باستعراض الكيفية التي يتم بها استخدام وإدارة لأموال التي أقرتها الجمعية العامة بموجب قراريها 58/295 و 59/276 بشأن تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more