"أمهما" - Translation from Arabic to French

    • leur mère
        
    Des jumeaux roux, leur mère n'a pas du avoir de chance. Open Subtitles توأمتان ذات شعر أحمر؟ لابدّ وأن تربيتهما أرهقت أمهما
    Ils sont là tous les deux, cuits dans ce pâté, dont leur mère s'est régalée, Open Subtitles ولماذا، فها هما هنا مطبوخان بتلك الفطيرة التي علفتها أمهما بشهية ومتعة
    En outre, les deux filles de Mme Shin ne considèrent pas M. Oh comme leur père car il a abandonné sa famille et provoqué la mort de leur mère. UN ثانياً فإن ابنتي السيدة شين لا تعتبران السيد أوه والدهما لأنه هجر أسرته ودفع أمهما إلى الوفاة.
    Il serait probablement nécessaire que les enfants se réinstallent avec leur mère dans une autre ville du Mexique, loin de leurs amis et de leurs parents. UN ويرجَّح أن يضطر الطفلان إلى الانتقال مع أمهما للعيش في مدينة أخرى في المكسيك بعيداً عن الأصدقاء والأقارب.
    5.6 L'auteur ajoute que l'État partie a agi illégalement en délivrant des passeports pour ses enfants au nom de leur mère. UN 5-6 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه من غير القانوني أن تُصدر الدولة الطرف جوازي سفر لطفليه يحملان لقب أمهما العائلي.
    Ses deux filles les plus âgées ont commencé à rendre visite à leur mère en prison il y a quelques mois et ont été gravement traumatisées par cette expérience. UN ولم تبدأ أكبر ابنتين في زيارة أمهما سوى منذ أشهر قليلة مضت وتعرضتا لصدمات نفسية شديدة من جراء ذلك.
    Ses deux filles étaient présentes lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu et elles ont vu leur mère recevoir une balle dans la tête. UN وكانت ابنتاها موجودتان حينما فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليها، فشاهدتا أمهما عندما أُطلقت النيران على رأسها.
    Si les enfants n'ont pas été autorisés à voyager, c'est probablement parce que leur mère n'a pas communiqué à la police les documents nécessaires au voyage. UN وإذا لم يُسمح للطفلتين بالسفر فربما كان ذلك بسبب عدم تقديم أمهما الوثائق الضرورية للسفر إلى الشرطة.
    Elles assistaient fréquemment à des scènes de violence entre leur mère et le compagnon de celle-ci. UN كما أنهما شهدتا تكراراً مشاهد عنف بين أمهما وصديقها.
    Elles assistaient fréquemment à des scènes de violence entre leur mère et le compagnon de celle-ci. UN كما أنهما شهدتا تكراراً مشاهد عنف بين أمهما وصديقها.
    Katia et Alexei ont vu leur mère déchiquetée par un loup avec un oeil rouge. Open Subtitles شاهدا أمهما تمزق إربا من طرف ذئب بعين واحة حمراء.
    Les oursons tentent de se défendre en appelant leur mère à l'aide. Open Subtitles الديسمان يحاولان حماية نفسيهما بينما يناديان لمساعدة أمهما
    Ces garçons ont tout pris de leur mère. Open Subtitles فالفتيان يحذوان حذو أمهما بكل طريقة ممكنة
    Darrell s'est occupé de l'éducation d'Henry depuis que leur mère est morte en 98. Open Subtitles وتولى داريل مسئولية هنري كلية بعد وفاة أمهما عام 1998
    Madame, faites quelque chose pour que leur mère les voie... Open Subtitles سيدتي، افعلي ما بوسعكِ لكي تتمكن أمهما من رؤيتهما.
    leur mère est aveugle. Elle fermait la porte pour qu'elles ne sortent pas. Open Subtitles أمهما عمياء، أغلقت الباب حتى لا تذهبا بالخارج.
    Maintenant... découpez-les... car je serai le cuisinier qui les préparera pour l'arrivée de leur mère. Open Subtitles إذًا قطعوهما الآن إربًا حتى أقوم بدور الطبّاخ وأحرص على تجهيزهما قبيل قدوم أمهما
    Les deux petits ne peuvent pas continuer avec la banquise en déplacement et leur mère affamée est forcée de les ramener à la côte. Open Subtitles ليس بوسع الشبلان تحمّل الأرض المتحرّكة، وتضطر أمهما الجائعة أن تقودهما مجدداً للشاطيء.
    Je ne peux peut-être pas les déposer à l'école tous les jours, mais je suis leur mère... tous les jours. Open Subtitles , ربما لا استطيع اصطحابهما إلى المدرسة كل يوم . . لكنني أمهما كل يوم
    Après un tel accident, leur mère vous aurait poursuivis en justice. Open Subtitles كحادثٌ كذلك, و أمهما حتماً ستُقاضي السيرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more