"أمه وأخته" - Translation from Arabic to French

    • sa mère et sa sœur
        
    • sa mère et de sa sœur
        
    • sa mère et à sa sœur
        
    • sa mère et de sa soeur
        
    • sa mère et sa soeur
        
    sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    sa mère et sa sœur ne peuvent lui rendre visite faute de moyens financiers. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    Je ne veux pas mourir avec mon fils qui pense que j'ai mis le feu qui a tué sa mère et sa sœur. Open Subtitles لا أريد أن اموت وابني مايزال يفكر أن افتعلت الحريق الذي قتل أمه وأخته.
    Il affirme en outre qu'il y a eu violation à l'égard de sa mère et de sa sœur des droits garantis par l'article 17 et le paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Il affirme en outre qu'il y a eu violation à l'égard de sa mère et de sa sœur des droits garantis par l'article 17 et le paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Les liens qui l'unissent à sa mère et à sa sœur sont des liens familiaux au sens des articles 17 et 23. UN وأشار إلى أن الروابط بينه وبين أمه وأخته تشكل أسرة لأغراض المادتين 17 و23.
    La défense n'a pas cité la mère et la soeur de l'auteur à comparaître au cours du procès, mais un autre témoin à décharge a déclaré avoir vu l'auteur chez lui en compagnie de sa mère et de sa soeur aux alentours de 18 heures, puis de nouveau autour de 19 heures. UN ولم يستدع الدفاع أمه وأخته كشهود أثناء المحاكمة ولكن شاهدة أخرى شهدت لصالح مقدم البلاغ، وذكرت أنها رأته حوالي الساعة ٦ مساء في منزله مع أمه وأخته ورأته مرة ثانية حوالي الساعة السابعة مساء.
    Si vous pouviez le voir chez lui avec sa mère et sa soeur... Open Subtitles -لو رأيته في منزله مع أمه وأخته ...
    sa mère et sa sœur comptaient sur lui en tous points. Open Subtitles أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه فى كل الأمور.
    Il était déprimé; sa femme canadienne avait demandé et obtenu le divorce. sa mère et sa sœur avaient quitté l'Iraq pour l'Égypte et avaient peur de rentrer. UN ويقول المحامي إن صاحب البلاغ محبط؛ فقد انفصلت عنه زوجته الكندية، ورحلت أمه وأخته من العراق إلى مصر وهما خائفتان من العودة.
    Il était déprimé; sa femme canadienne avait demandé et obtenu le divorce. sa mère et sa sœur avaient quitté l'Iraq pour l'Égypte et avaient peur de rentrer. UN ويقول المحامي إن صاحب البلاغ محبط؛ فقد انفصلت عنه زوجته الكندية، ورحلت أمه وأخته من العراق إلى مصر وهما خائفتان من العودة.
    sa mère et sa sœur avaient été tuées le 4 janvier 2009. UN في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قُتلت أمه وأخته.
    Il affirme également que sa mère et sa sœur sont victimes d'une violation de l'article 17 et du paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أمه وأخته وقعتا ضحية انتهاك المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme également que sa mère et sa sœur sont victimes d'une violation de l'article 17 et du paragraphe 1 de l'article 23 du Pacte. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أمه وأخته وقعتا ضحية انتهاك المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Non, c'étaient sa mère et sa sœur. Open Subtitles لقد كانت أمه وأخته فعلا
    Le sénateur Ted Kennedy est arrivé tôt ce matin... avec sa mère et sa sœur, Eunice. Open Subtitles السناتور (تِد كندي) وصل هذا الصباح مع أمه وأخته
    Baqir Hassan, oui... On a parlé à sa mère et sa sœur. Open Subtitles باكير حسن) طبعا، تكلمنا) مع أمه وأخته
    Bien que L. F. possède, semble-t-il, une arme à feu et qu'il ait menacé de la tuer et de violer les enfants, l'auteur ne s'est pas réfugiée dans un foyer d'accueil parce qu'aucun foyer dans le pays ne serait équipé pour accueillir un enfant gravement handicapé accompagné de sa mère et de sa sœur. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.
    Bien que L. F. possède, semble-t-il, une arme à feu et qu'il ait menacé de la tuer et de violer les enfants, l'auteur ne s'est pas réfugiée dans un foyer d'accueil parce qu'aucun foyer dans le pays ne serait équipé pour accueillir un enfant gravement handicapé accompagné de sa mère et de sa sœur. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.
    Les liens qui l'unissent à sa mère et à sa sœur sont des liens familiaux au sens des articles 17 et 23. UN وأشار إلى أن الروابط بينه وبين أمه وأخته تشكل أسرة لأغراض المادتين 17 و23.
    2.4 L'auteur a déclaré qu'au moment du meurtre, il se trouvait chez lui en compagnie de sa mère et de sa soeur, à environ 800 mètres du domicile de la victime. UN ٢-٤ وشهد مقدم البلاغ أنه كان في الوقت الذي حدثت فيه عملية القتل، في منزله مع أمه وأخته على بعد حوالي نصف ميل من منزل المتوفى.
    Alberto vit avec sa mère et sa soeur. Open Subtitles (ألبرتو) يعيش مع أمه وأخته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more