"أموال مرفق البيئة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • fonds du FEM
        
    • ressources du FEM
        
    • ressources financières du FEM
        
    • ressources financières du Fonds
        
    • ressources du Fonds
        
    Le Groupe se réjouit du fait que l'ONUDI aura directement accès aux fonds du FEM dans les domaines où elle jouit d'un avantage comparatif. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بمنح اليونيدو فرصة الحصول المباشر على أموال مرفق البيئة العالمية في المجالات ذات الميزة النسبية.
    D'autres ont pu bénéficier de fonds du FEM pour financer des projets de renforcement des capacités aux fins de la Convention. UN وقد استطاعت بعض الأطراف الاستفادة من أموال مرفق البيئة العالمية في دعم مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالاتفاقية.
    Par définition, ce cofinancement est destiné à apporter des avantages nationaux tandis que les fonds du FEM doivent se traduire par des avantages mondiaux. UN وبحكم طبيعته، يهدف هذا التمويل المشترك إلى تحقيق منافع وطنـية، في حين تدفع أموال مرفق البيئة العالمية ثمن المنافع العالميـة.
    Elle salue également les activités menées dans les domaines de l'efficacité énergétique et de l'eau, et note que l'ONUDI a directement accès aux ressources du FEM dans les domaines où elle dispose d'un avantage comparatif. UN وأعرب عن ترحيبه بالعمل الجاري في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة ومجال المياه، ولاحظ نفاذ اليونيدو المباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية في المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية.
    En raison de son succès dans ce domaine, l'Organisation s'est vu accorder un accès direct aux ressources financières du FEM dans le domaine prioritaire des polluants organiques persistants. UN ونتيجة لنجاح اليونيدو في هذا المجال، مُنحت المنظمة الاستفادة المباشرة من أموال مرفق البيئة العالمية المخصصة للمجال ذي الأولوية المتعلّق بالقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    M. Inkiriwang recommande que le Secrétariat étudie la possibilité d'obtenir le statut d'agent d'exécution jouant un rôle accru dans ces domaines de manière à avoir un accès direct aux ressources financières du Fonds. UN وأوصى بأن تدرس الأمانة إمكانية الحصول على مركز الوكالة المنفذة في إطار توسيع نطاق الفرص، في هذه المجالات، كيما يتسنى لها الوصول بشكل مباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية.
    Nous croyons que cela renforcera l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour atteindre certains des objectifs du Sommet mondial pour le développement durable en matière de pêche et de réduction de la pauvreté. UN ونؤمن بأن هذه الخطوة يمكن أن تحسن من استخدام أموال مرفق البيئة العالمية لبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وبمصائد الأسماك.
    À l'échelle régionale, il faudrait apporter un soutien supplémentaire aux pays parties en développement touchés afin de les aider à exécuter leurs PAN et, pour ce faire, passer en revue les politiques, systèmes et procédures en vigueur susceptibles de faciliter l'accès au financement du développement, notamment aux fonds du FEM. UN لذا، ينبغي تقديم المزيد من الدعم للبلدان النامية المتأثرة في منطقة آسيا الأطراف في الاتفاقية في تنفيذ برامج عملها الوطنية عن طريق استعراض السياسات والنظم والإجراءات المتبعة حالياً التي من شأنها أن تيسر الحصول على الأموال الإنمائية بما فيها أموال مرفق البيئة العالمية.
    Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. UN ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل.
    Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. UN ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل.
    14. Dix—huit pour cent environ des fonds du FEM ont servi à financer 12 projets destinés à éliminer les obstacles aux mesures d'économie d'énergie et d'efficacité énergétique, axés spécialement sur l'amélioration de l'efficacité énergétique dans la construction, l'éclairage et la production d'électricité et de chaleur industrielle. UN ٤١- وقد أنفق حوالي ١٨ في المائة من أموال مرفق البيئة العالمية على ١٢ مشروعا صمﱢمت من أجل إزالة الحواجز التي تعترض سبيل صون الطاقة وتحقيق فعالية الطاقة. وتركز هذه المشاريع على الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الطاقة في مجالات البناء والتشييد، واﻹنارة، وتوليد الطاقة الكهربائية، والغلاﱠيات الصناعية.
    À la fin de 2006, l'ONUDI est devenue agent d'exécution, disposant d'un accès direct aux fonds du FEM pour mettre en œuvre des projets liés au changement climatique. UN 18- في نهاية عام 2006، أصبحت اليونيدو وكالة منفذة تتمتع بإمكانية الحصول مباشرة على أموال مرفق البيئة العالمية المخصصة للمشاريع ذات الصلة بتغيُّر المناخ.
    En outre, il s'emploie à rechercher les moyens de combiner les fonds du FEM avec d'autres sources de financement, et notamment à rechercher des investissements de référence qui seraient financés par le FEM et à utiliser celui-ci comme catalyseur pour obtenir des ressources financières supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية العالمية في تحديد سبل مزج أموال مرفق البيئة العالمية مع مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك تحديد استثمارات خط الأساس لتمويل مرفق البيئة العالمية، واستخدام المرفق كحافز لحشد موارد مالية إضافية.
    En 2000-2003, le PNUD a comme par le passé mobilisé activement les fonds du FEM pour renforcer la capacité des pays à respecter leurs obligations internationales. UN وأثناء الفترة 2000-2003، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور قيادي في تعبئة أموال مرفق البيئة العالمية لتطوير قدرات البلدان على مواجهة الالتزامات الدولية.
    51. M. Yumkella apprécie l'action menée en vue de formuler une proposition sur le FEM et insiste pour que l'ONUDI obtienne un accès direct aux fonds du FEM dans l'intérêt de la cohérence du système des Nations Unies. UN 51- وأعرب عن تقديره للجهود الجارية لوضع اقتراح بشأن مرفق البيئة العالمية وأكد على أنه ينبغي أن يتاح لليونيدو الوصول بصورة مباشرة إلى أموال مرفق البيئة العالمية من أجل تحقيق اتساق منظومة الأمم المتحدة.
    17. Environ 19 % des ressources du FEM servent à financer 12 projets représentant des mesures d'intervention rapide face aux changements climatiques. UN ٧١- ويخصص حوالي ١٩ في المائة من أموال مرفق البيئة العالمية لدعم ١٢ مشروعا تمثل الاستجابة في اﻷجل القصير لتدابير تغير المناخ.
    Cette méthode comprend trois éléments: le FEM ouvre les marchés et supprime les obstacles; il peut offrir une garantie pour les investissements liés au carbone; dans le cas des projets concernant la biodiversité ou la dégradation des terres, des crédits biocarbone sont possibles à condition que les ressources du FEM ne soient pas utilisées pour couvrir les coûts de transaction du marché du carbone. UN وهذا النهج يتكون من ثلاثة عناصر تتمثل في ما يلي: يفتح مرفق البيئة العالمية الأسواق ويزيل الحواجز؛ ويستطيع تقديم الضمان لاستثمارات تمويل الكربون؛ وفيما يتعلق بمشاريع التنوع البيولوجي أو تدهور التربة، يمكن الحصول على ائتمانات الكربون الحيوي ما دامت أموال مرفق البيئة العالمية لا تستخدم لتغطية تكاليف صفقات سوق الكربون.
    8. Le Groupe note avec satisfaction que l'ONUDI tire parti de son accès direct au Fonds pour l'environnement mondial (FEM). Il l'encourage à poursuivre ses efforts en vue de nouveaux ajustements et d'une nouvelle réforme, l'objet étant de respecter la feuille de route pour assurer la conformité avec les normes fiduciaires restantes et un meilleur accès aux ressources du FEM. UN 8- وأعربت عن سرور المجموعة لاستفادة اليونيدو من سبل الوصول المباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية، وحثت المنظمة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق مزيد من التكيف والإصلاح من أجل إنجاز خريطة الطريق صوب استيفاء بقية المعايير الائتمانية، وذلك لتحسين فرص وصولها إلى أموال مرفق البيئة العالمية.
    59. En raison des succès qu'elle a enregistrés dans ce domaine, l'Organisation s'est vu accorder un accès direct aux ressources financières du FEM dans le domaine prioritaire des polluants organiques persistants. UN 59- وقد مُنحت اليونيدو، نتيجة لنجاحها في هذا المجال، إمكانية النفاذ بشكل مباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية في المجال ذي الأولوية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة.
    Depuis 2003, grâce à son statut d'organisme d'exécution disposant de vastes possibilités, elle a pu accéder directement aux ressources financières du FEM dans le domaine des polluants organiques persistants, ce qui lui a permis de se voir accorder des financements dans ce domaine. UN فمنذ عام 2003، أُتيحت لليونيدو إمكانية الوصول مباشرة إلى أموال مرفق البيئة العالمية فيما يتصل بمجال التركيز المتعلق بالملوّثات العضوية العصية التحلل وذلك من خلال وضعها كوكالة تنفيذية في إطار الفرص الموسعة، ما أتاح للمنظمة أن تحقق نجاحا خاصا في الحصول على التمويل في هذا المجال.
    Ici, elle doit soumettre des projets en tant qu'organisme d'exécution par l'intermédiaire de l'un des trois agents d'exécution (PNUD, PNUE ou Banque mondiale) pour avoir accès aux ressources financières du FEM. UN وهنا يتعين على اليونيدو أن تقدم المشاريع، باعتبارها وكالة تنفيذية، من خلال إحدى وكالات التنفيذ الثلاث (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) أو البنك الدولي) بغية الوصول إلى أموال مرفق البيئة العالمية.
    À cet égard, la délégation thaïlandaise soutient les efforts que l'Organisation déploie pour avoir un accès direct aux ressources financières du Fonds dans les domaines d'activité qui présentent un intérêt pour son programme de travail, à savoir les changements climatiques, les eaux internationales et la dégradation des sols. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اليونيدو للوصول بشكل مباشر إلى أموال مرفق البيئة العالمية في مجالات التركيز المتصلة ببرنامج عمل اليونيدو: تغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    Certains ont également fait observer qu'il fallait allouer un volume plus important des ressources du Fonds aux activités relevant de la gestion durable des forêts et faire droit à l'importance des forêts au moment d'abonder le Fonds. UN ولاحظ بعض الخبراء أيضا ضرورة تأمين مزيد من أموال مرفق البيئة العالمية للأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن الإقرار بأهمية الغابات في التجديد المقبل لموارد المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more