"أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا" - Translation from Arabic to French

    • sont interdépendants et se renforcent mutuellement
        
    • sont intimement liés et se renforcent mutuellement
        
    • interdépendants et se renforçaient mutuellement
        
    Dans la Déclaration qu'elle a adoptée, la Conférence a reconnu que la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وقد أقر المؤتمر، في الاعلان الذي اعتمده، أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية هي أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    Si nous voulons faire se réaliser cette renaissance, nous devons aller au-delà de la simple aide : le développement, la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement - ils forment une trinité. UN وإذا أردنا تحقيق تلك النهضة، ينبغي أن ننظر فيما وراء المعونة، فالتنمية والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا - أي أنها تشكل ثالوثا.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme que la démocratie et la bonne gouvernance, aux niveaux national et international, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, en particulier le droit au développement, sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN 9 - وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    < < souligne la nécessité d'examiner les causes profondes de conflits, en tenant compte du fait que le développement, la paix, la sécurité et les droits de l'homme sont interdépendants et se renforcent mutuellement > > . (S/PRST/2010/18, p. 1) UN " يشدد أيضا على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا " . (S/PRST/2010/18، ص 1)
    Il souligne qu'il faut remédier aux causes profondes des conflits, en sachant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se renforcent mutuellement. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    Les ministres ont réaffirmé que la démocratie et la bonne gouvernance aux niveaux national et international, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, en particulier le droit au développement, étaient interdépendants et se renforçaient mutuellement. UN 405-9 وأكد الوزراء مجدداً على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    Le Conseil de sécurité a souligné qu'il importait de < < remédier aux causes profondes des conflits, en sachant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se renforcent mutuellement > > (S/PRST/2010/18). UN وقد شدد مجلس الأمن على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا (S/PRST/2010/18).
    318.9 Les Ministres ont réaffirmé que la démocratie et la bonne gouvernance aux niveaux national et international, le développement et le respect de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, en particulier le droit au développement, étaient interdépendants et se renforçaient mutuellement. UN 318-9 وأكد الوزراء مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more