"أميغا" - Translation from Arabic to French

    • Amega
        
    :: Amega Akossiwa épouse Amegadje, Ministère de l'agriculture. UN أميغا أكوسيوا زوجة السيد أميغادجي، وزارة الزراعة.
    Ils sont convenus que le juge Amega dirigerait la mission. UN ووافقوا على تسمية القاضي أميغا رئيسا للبعثة.
    J'ai demandé à M. Atsu-Koffi Amega de présider la Commission. UN وقد طلبت من السيد أتسو - كوفي أميغا تولي رئاسة اللجنة.
    II. LA MISSION D'ENQUÊTE CONDUITE PAR KOFFI Amega 10 UN ثانيا - بعثة التحقق التي أشرف عليها كوفي أميغا ثانيا-١-
    II. LA MISSION D'ENQUÈTE CONDUITE PAR KOFFI Amega UN ثانيا - بعثة التحقق التي أشرف عليها كوفي أميغا
    25. Pourtant, les 1er et 11 août 1997, le Secrétaire général avait écrit au Président Kabila pour l'informer de la composition de l'Équipe et aucune objection à la nomination de M. Atsu-Koffi Amega comme chef de cette équipe ne lui avait été signifiée. UN ٢٥ - ومع ذلك، ففي ١ و ١١ آب/أغسطس ١٩٩٧. وجه اﻷمين العام رسالة إلى الرئيس كابيلا يخطره فيها بتكوين الفريق، ولم يحط علما بأي اعتراض على تعيين السيد أتسو - كوفي أميغا رئيسا للفريق.
    46. Du point de vue de prémisses, la Mission Amega se base sur le rapport Garreton comme document de travail, pourtant farfelu et dépourvu de motivation en fait. UN ٦٤ - فبخصوص المنطلقات، تستند بعثة أميغا إلى تقرير غاريتون بوصفه وثيقة عمل، بالرغم من أنه يتسم بالغرابة ويفتقر إلى العلل في الواقع.
    J'ai le plaisir de vous informer et, par votre intermédiaire, d'informer les membres du Conseil que j'ai décidé de nommer M. Atsu-Koffi Amega (Togo) et M. Andrew R. Chigovera (Zimbabwe) président et membre de l'équipe d'enquête. UN ويسعدنـي أن أبلغكــم، وأن أبلـغ أعضــاء المجلـس مـن خلالكــم، بأننـي قــررت أن أعيـن السيـد أتسو - كوفي أميغا )توغو( رئيسا لفريق التحقيق والسيد أندرو ر. شيغوفيرا )زمبابوي( عضوا به.
    7. L'Équipe se composait de M. Atsu-Koffi Amega (Togo), chef de l'Équipe, et de ses adjoints, M. Andrew Chigovera (Zimbabwe) et M. Reed Brody (États-Unis). UN ٧ - شُكل الفريق من السيد أتسو كوفي أميغا )توغو(، رئيسا؛ والسيد أندرو تشيغوفيرا )زمبابوي(، نائبا للرئيس والسيد ريد برودي )الولايات المتحدة(، نائبا للرئيس.
    Le Gouvernement estimant, par ailleurs, que le Togo, dont est ressortissant M. Atsu-Koffi Amega, avait des accointances avec le régime du maréchal Mobutu, a exigé le remplacement de M. Amega par une personne d'un État " neutre " . UN وبعد أن احتجت الحكومة بأن توغو، التي ينتمي إليها السيد أتسو - كوفي أميغا، سبق أن كانت لها صلات مع نظام موبوتو، طلبت كذلك استبدال السيد أميغا بآخر من دولة " محايدة " .
    32. Le 8 septembre, M. Amega a sollicité une rencontre avec le Ministre de la reconstruction nationale pour lui faire part du désir de l'Équipe d'effectuer son premier déplacement sur le terrain (envisagé pour le 11 septembre) et aborder la question de la coopération avec le Gouvernement. UN ٣٢ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، سعى السيد أميغا لعقد اجتماع مع وزير التعمير الوطني ﻹبلاغه رغبة الفريق بالقيام بالزيارة اﻷولى إلى الميدان )المقررة ليوم ١١ أيلول/سبتمبر( ومناقشة التعاون مع الحكومة.
    45. Le rapport Amega est aussi critiquable du point de vue de ses prémisses qu'à celui des méthodes d'investigation en vue de l'établissement des faits et notamment des fosses communes et la certification scientifique des causes et période de décès des réfugiés et autres Congolais déplacés. UN ٥٤ - إن تقرير أميغا قابل للنقد سواء من حيث منطلقاته أو أساليب التقصي المتبعة من أجل إظهار الحقائق ولا سيما بخصوص القبور الجماعية ومن حيث تقديم تأكيدات علمية ﻷسباب وتوقيت وفيات اللاجئين وغيرهم من الكونغوليين المشردين.
    47. Bien plus, la Mission Amega pèche par le recours aux mêmes méthodes d'investigation, en l'occurrence, les témoignages des personnes dont il garde l'anonymat sous prétexte " d'éviter de mettre leur vie en danger " . UN ٧٤ - واﻷدهى من ذلك أن نقطة الضعف في بعثة أميغا تتمثل في استخدامهـا لنفس أساليب التقصي، ألا وهي شهادات أشخاص لا يكشف عن هوياتهم بذريعة " تفادي تعريض حياتهم للخطر " .
    49. Pour démontrer cette insuffisance du rapport Amega, bien qu'étant supposé avoir mené des investigations sur la période entre mars 1993 et octobre 1997, il est muet sur la période d'avril à juillet 1994. UN ٩٤ - ومما يثبت هذا القصور في تقرير أميغا، بالرغم من أنه من المفروض أن يكون السيد أميغا قد أجرى تحقيقات بشأن الفترة الفاصلة بين آذار/ مارس ١٩٩٣ وتشريـن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٤، عـدم ذكـره أي شيء عن الفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Cette période n'a pas, à dessein, fait l'objet d'enquête approfondie par la Mission Amega car elle était de nature à établir l'implication de la France dans les crimes commis au Rwanda et à l'est de la République démocratique du Congo; ce qui risquait de compromettre non seulement les " alliances " franco-africaines, mais aussi de fausser les visées politiques poursuivies par l'enquête. UN ولم تخضع هذه الفترة، عمدا، لتحقيق متعمق من جانب بعثة أميغا ﻷنه كان من شأن ذلك أن يثبت تورط فرنسا في الجرائم التي اقتُرفت في رواندا وفي شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وهو ما قد يضر " بالتحالفات " الفرنسية اﻷفريقية، ليس هذا فحسب وإنما قد يفسد كذلك اﻷهداف السياسية المتوخاة من التحقيق.
    Ou pour bien dire, il y a violation du droit par absence de motivation en fait (c'est là le grand tort du rapport Garreton et celui de la Mission Amega). UN وبتعبير أوضح، هناك خرق للقانون بانعدام العلل، في الواقع )وهنا وجه كبير من أوجه القصور في تقرير غاريتون وفي تقرير بعثة أميغا(.
    On comprend dès lors les prétendus " obstacles du Gouvernement de la République démocratique du Congo aux investigations de la mission d'enquête dirigée par Koffi Amega " . UN ومن هنا ندرك " العراقيل " المزعومة " التي وضعتها جمهورية الكونغو الديمقراطية أمام تحريات بعثة التحقيق التي يرأسها كوفي أميغا " .
    10. Le 26 juillet 1994, le Secrétaire général a créé la Commission d'experts et en a nommé les trois membres : M. Atsu-Koffi Amega (Togo), Président, Mme Habi Dieng (Guinée) et M. Salifou Fomba (Mali), siégeant à titre individuel. UN ١٠ - في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، أنشأ اﻷمين العام لجنة الخبراء، مكونة من ثلاثة أعضاء. وبناء على ذلك، عين في اللجنة السيد أتسو - كوفي أميغا )توغو( رئيسا؛ والسيدة هابي ديينغ )غينيا(؛ والسيد سالينو فومبا )مالي(، ليعملوا بصفتهم الشخصية.
    14. Le 26 juillet 1994, le Secrétaire général a créé la Commission d'experts et en a nommé les trois membres : M. Atsu-Koffi Amega (Togo), Président, Mme Haby Dieng (Guinée) et M. Salifou Fomba (Mali), siégeant à titre individuel. UN ١٤ - في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، أنشأ اﻷمين العام لجنة الخبراء المكونة من ثلاثة أعضاء. ووفقا لذلك، عين السيد أتسو - كوفي أميغا )توغو( رئيسا للجنة، والسيدة هابي ديينغ )غينيا( والسيد ساليغو فومبا )مالي(، للعمل بصفتهما الشخصية.
    42. En dépit de la lettre du 15 juillet 1997 du Secrétaire général des Nations Unies précisant la date du départ de l'enquête, soit le 1er mars 1993, et indiquant que le rapport soit remis à l'Assemblée générale de l'ONU au plus tard en décembre 1997, M. Koffi Amega et son équipe en donnèrent une interprétation extensive et tendancieuse que l'enquête ne pourra s'arrêter qu'au moment où le rapport sera terminé. UN ٢٤ - وبالرغم من رسالة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ والتي تحدد تاريخ بداية الفترة المشمولة بالتحقيق، وهو ١ آذار/ مارس ١٩٩٣، وتشير إلى أن التقرير سيقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في موعد أقصاه كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، فإن السيد كوفي أميغا والفريق التابع له أولوها تأويلا موسعا ومغرضا مفاده أن التحقيق لا يمكن أن يتوقف إلا بالانتهاء من إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more