Au nombre de ces activités figuraient l'organisation de cours de formation et d'ateliers, ainsi que l'encadrement des services de suivi et de promotion du Médiateur. | UN | وتضمنت الأنشطة توفير التدريب وعقد حلقات عمل وتقديم التوجيه لإدارتي الرصد والدعوة بمكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Une aide apportée au Bureau du Médiateur a permis de produire 2 émissions télévisées éducatives destinées à sensibiliser les populations. | UN | وقُدّم الدعم إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من أجل إنتاج شريطي فيديو تعليميين لتوعية المجتمع المحلي |
On s'attachera en particulier à aider à la mise en place du bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice. | UN | وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
La fonction de Provedor (Médiateur) pour les droits de l'homme et la justice n'a toujours pas été créée. | UN | ولم يُنشأ بعد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Par la suite, le coordonnateur du groupe a déposé plainte auprès du Provedor pour les droits de l'homme et la justice. | UN | وقد قام منسق الجماعة في وقت لاحق بتقديم شكوى إلى أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
d) Les observateurs des institutions nationales des droits de l'homme suivantes: Centre norvégien pour les droits de l'homme, Network of African National Human Rights Institutions, Proveidoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste; | UN | (د) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: شبكة الرابطات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛ |
Tournée du Médiateur (Provedor) de promotion de son action dans les districts du pays, en avril 2006 au plus tard | UN | انتهاء أمين حقوق الإنسان والعدالة من جولة التوعية التي يقوم بها في المقاطعات بحلول نيسان/أبريل 2006 |
Appui au fonctionnement des services du Médiateur, de façon que celui-ci ouvre ses portes | UN | دعم اضطلاع مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بأعماله بكفاءة مهنية |
Le système devrait en principe s'étendre, au cours de la prochaine phase, au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice. | UN | ويُرتقب أن يتسع نطاق النظام، في المرحلة المقبلة، ليشمل مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة. |
Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a renforcé ses effectifs et il est en passe d'ouvrir un département chargé des questions juridiques. | UN | فقد زاد مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة من عدد الموظفين لديه وكان بصدد افتتاح إدارة للتعامل مع المسائل القانونية. |
De plus, si le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice a poursuivi la formation du personnel ainsi que la mise en place de ses procédures de traitement des plaintes, ses moyens humains demeurent extrêmement limités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا. |
Les services du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ont été encore renforcés par l'ouverture de quatre bureaux régionaux en 2008 et en 2009. | UN | 77 - وتعزز أيضاً دور أمين حقوق الإنسان والعدالة وافتتحت أربعة مكاتب إقليمية تابعة له في عامي 2008 و 2009. |
Le 29 juin, le Médiateur a présenté son rapport annuel et son rapport sur les enquêtes ouvertes concernant les plaintes reçues lors de la crise de 2006 visant le Président du Parlement. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، قدم أمين حقوق الإنسان والعدالة تقريره السنوي وكذلك تقريره عن التحقيقات في الشكاوى التي وردت إلى رئيس البرلمان أثناء أزمة عام 2006. |
:: Le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice est une institution nationale indépendante, transparente et efficace de défense des droits de l'homme et le chef de file en matière de protection et de promotion des droits de l'homme | UN | :: أن يصبح مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة مؤسسة وطنية مستقلة وشفافة وفعالة لحقوق الإنسان، ولن يضطلع بدور رائد في حماية وتعزيز حقوق الإنسان |
Mesure des résultats : création d'un système de réception et de traitement des plaintes et d'un plan dans le domaine des droits de l'homme dans le cadre du mandat du Médiateur (Provedor) | UN | مقياس الأداء: ما إذا كان قد تم إنشاء نظام لتلقي الشكاوى والنظر فيها، ووضع خطة خاصة في مجال حقوق الإنسان المشمول بولاية مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة |
4.1 Le Bureau du Provedor (Médiateur) est opérationnel | UN | 4-1 الوجود الفعال لمكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة |
Au 1er juillet, le Bureau du Médiateur dernier avait ouvert 44 enquêtes. | UN | وبحلول 1 تموز/يوليه، بدأ مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة تحقيقات في 44 حالة. |
:: Suivi de la situation en matière de droits de l'homme, communication de l'information recueillie au Gouvernement, au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ainsi qu'aux autres institutions d'État compétentes et établissement de rapports au Conseil de sécurité | UN | :: الرصد المنتظم لحالة حقوق الإنسان وتقديم التقارير الدورية عنها إلى الحكومة ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة والمؤسسات الحكومية المعنية الأخرى بالإضافة إلى تقديم تقارير إلى مجلس الأمن بشأنها |
Les spécialistes internationaux et nationaux des droits de l'homme affectés au Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ont offert une aide et des conseils stratégiques au Médiateur et à ses assistants. | UN | وقام الموظفون الدوليون والوطنيون لحقوق الإنسان المنتدبين إلى مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بالمساعدة في التخطيط الاستراتيجي وتقديم المشورة للأمين ونوابه. |
Toujours au cours de la période considérée, le Provedor pour les droits de l'homme et la justice et ses deux adjoints ont prêté serment devant le Parlement. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلف أمين حقوق الإنسان والعدالة ونائباه اليمين القانونية أمام البرلمان الوطني. |
c) Les observateurs des institutions nationales des droits de l'homme suivantes: Conseil consultatif des droits de l'homme du Maroc, Groupe européen d'institutions nationales des droits de l'homme, Network of African National Human Rights Institutions, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste; | UN | (ج) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وشبكة المؤسسـات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛ |