"أمين عام منظمة" - Translation from Arabic to French

    • Secrétaire général de l'Organisation
        
    • au Secrétaire général de l
        
    • le Secrétaire général de l
        
    M. Algabid, ancien Premier Ministre du Niger, est actuellement Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN والسيد الغابد رئيس وزراء سابق بالنيجر، وهو في الوقت الراهن أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Le Représentant spécial a également tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique et il s'est félicité de la coopération instaurée en la matière. UN وأجرى الممثل الخاص مشاورات مع أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي وأعرب عن ترحيبه بالتعاون في هذا البرنامج.
    par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN من أمين عام منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي
    Son Excellence M. Azeddine Laraki, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique UN 20 - سعادة السيد عز الدين لاراكي، أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي
    Ma délégation s'associe au Secrétaire général de l'OUA lorsqu'il dit que parce que nous n'avons pas agi promptement, nous sommes également responsables des pertes en vies innocentes et des souffrances de tout un peuple. UN ولا يستطيع وفدي إلا أن يتفق مع أمين عام منظمة الوحدة الافريقية في أننا لتقاعسنا عن العمل في الوقت المناسب، نتحمل بدورنا اللوم عن الخسارة في اﻷرواح البريئة وعن معاناة شعب برمته.
    Son Excellence M. Azeddine Laraki, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique UN 20 - سعادة السيد عز الدين لاراكي، أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي
    Nous apprécions également les efforts de S. E. M. Hamid Algabid, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, qui cherche sans répit à mettre fin au conflit en Afghanistan. UN كما نقدر الجهود التي يقوم بها سعادة السيد حامد الغابد، أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لسعيه المستمر لوضع نهاية للصراع في أفغانستان.
    Le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine a rappelé au Conseil plusieurs exemples critiques où l'absence d'intervention opportune du Conseil, au moment critique, a fait se perdre les chances de paix. UN وذكر أمين عام منظمة الوحدة الأفريقية المجلس بالتجارب السابقة حين كان الوقت الحاسم وفرص السلام تضيع من جراء عدم اتخاذ المجلس إجراءات في حينها.
    Son Excellence M. Abdarahim Govahi, Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique UN 22 - سعادة الدكتور عبد الرحيم غوفاهي، أمين عام منظمة التعاون الاقتصادي
    Son Excellence M. Abdarahim Govahi, Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique UN 22 - سعادة الدكتور عبد الرحيم غوفاهي، أمين عام منظمة التعاون الاقتصادي
    Il s'agit de El-Fadil Adam Ismail, Secrétaire général de l'Organisation de jeunesse du parti Umma, d'Abdallah Barakat, iman de la confrérie religieuse Ansar, d'Ismail el-Haj Baloul et de Dafallah Mohamed Abdallah. UN وهم، كما حُددت هوياتهم، الفاضل آدم اسماعيل، أمين عام منظمة الشباب لحزب اﻷمة؛ وعبدالله بركات، امام جماعة اﻷنصار الدينية؛ واسماعيل الحاج بلول؛ وضيف الله محمد عبدالله.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 11 janvier 2005 que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005، وردت إليّ من أمين عام منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Lettre datée du 26 février 2004, adressée au Secrétaire général de l'ONU par le Secrétaire général de l'Organisation des États américains UN رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من أمين عام منظمة الدول الأمريكية
    Lettre datée du 26 novembre 2004, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الأمين العام من أمين عام منظمة حلف شمال الأطلسي
    Avant d'accéder à ces responsabilités, M. Solana a mené une brillante carrière au sein du gouvernement de son pays, notamment en tant que Ministre des affaires étrangères, avant de devenir Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN وكان السيد سولانا، قبل اضطلاعه بهذه المسؤوليات، يشغل مناصب رفيعة المستوى في حكومته الوطنية، بما في ذلك منصب وزير الخارجية، وفيما بعد أمين عام منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Lettre datée du 5 octobre 2007, adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord UN رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من أمين عام منظمة حلف شمال الأطلسي
    En tant que Facilitateur du processus de paix au Rwanda, je voudrais saluer le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), M. Salim Ahmed Salim, et le Secrétariat de l'OUA, pour la persévérance avec laquelle ils ont cherché à promouvoir un règlement de ce problème, en dépit des nombreuses déceptions qui ont jalonné la route. UN وكميسﱢر لعملية السلم في رواندا، أود أن أثني على أمين عام منظمة الوحدة الافريقية الدكتور سليم أحمد سليم، وأمانة منظمة الوحـدة الافريقية لالتزامهما الفائق بحل هذه المشكلة، رغم أوجه اﻹحباط العديدة على طول الطريق.
    Compte tenu de ce qui précède, et en vue de permettre le déploiement de la force internationale neutre aussitôt que l'accord de paix sera signé, les deux parties demandent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'envoyer, dans les meilleurs délais, une mission de reconnaissance au Rwanda pour évaluer tous les besoins de la force internationale neutre. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار بغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى أمين عام منظمة اﻷمم المتحدة أن يوفد، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية الى رواندا لتقييم جميع احتياجات القوة الدولية المحايدة.
    Les deux parties voudraient informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qu'elles adressent une copie de la présente requête au facilitateur, S. E. le Président Ali Hassan Mwinyi, Président de la République-Unie de Tanzanie, au Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine pour leur information. UN ويود الطرفان إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أنهما سيبعثان بنسخة من هذا الطلب إلى الوسيط، سعادة الرئيس علي حسن مويني، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، وإلى الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية وكذلك إلى أمين عام منظمة الوحدة الافريقية، للعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more