| On va subir la merde terrestre ou on va s'y mettre pour en finir ? | Open Subtitles | هل سنستمر في أكل القذاره من الأرض أم أننا ذاهبون للانقضاض عليهم وإنهاء هذا؟ |
| ou on aligne les pictes se sacrifiant jusqu'à la fin des temps ? | Open Subtitles | أم أننا سنضع صفاً من الحراس ليضحون بأنفسهم حتى نهاية العالم؟ |
| On a toujours une fréquence sécurisée, ou on échoue sur toute la ligne ? | Open Subtitles | أمازلنا نملك تردداً آمناً ؟ أم أننا ننهار من جميع الجوانب ؟ |
| Contrôlons-nous notre destin, Ou sommes-nous seulement les pions d'un pouvoir au delà de tout entendement ? | Open Subtitles | هل نحن السيطرة على مصيرنا، أم أننا مجرد عبا من قوة ما وراء الفهم؟ |
| À l'approche de cette fin de siècle, il y a lieu de se demander si les considérations morales continuent d'inspirer ou de motiver nos actions ou si nous sommes complètement dominés par des considérations pragmatiques répondant à nos intérêts nationaux respectifs et définis de manière subjective. | UN | ومع نهاية هذا القرن، من الملائم أن نوجه هذا السؤال ﻷنفسنا: هل لا تزال الاعتبارات اﻷخلاقية تلهم أعمالنا أو تدفعها، أم أننا قد استسلمنا تماما للاعتبارات العملية القائمة على المصالح الوطنية لكل منا التي تحدد على أساس ذاتي؟ |
| On a nos petites manies, on se roule par terre, ou bien on fait juste du rentre-dedans ? | Open Subtitles | هل يمكن للماموث أن يفعل بعض الخدع كالتمرغ على الأرض ؟ أم أننا فقط نحمل هذا الثقل |
| On est témoins ou on est suspects ? | Open Subtitles | اه، عميل ماغي، هل نحن شهود هنا، أم أننا مشتبه بهم؟ |
| Je passe aux kettlebells ou on bouge ? | Open Subtitles | إذا هل أقوم بتمارين الأثقال أم أننا سنذهب. |
| C'est moi, ou on se bonifie avec l'âge ? | Open Subtitles | أهو أنا، أم أننا فقط نصبح أفضل مع التقدم بالعمر؟ |
| Je suis censé te le donner, ou on va faire affaire ? | Open Subtitles | وهل من المفترض أن اعطيه لكِ ببساطة أم أننا سنقوم ببعض الأعمال سوياً ؟ |
| Quelqu'un va me dire pourquoi je suis ici ou on va juste jouer à se regarder dans les yeux tout la nuit ? | Open Subtitles | هو شخص يذهب ليقول لي لماذا انا هنا أم أننا مجرد الذهاب للعب مباريات يحدق كل ليلة؟ |
| On écrit des règles, ou on colle juste les timbres sur les tiennes ? | Open Subtitles | هل يتسَنى لنا أن نضَعَ السياسات أم أننا ببساطَة نُصادِق على سياساتِك |
| On a une autre femme, ou on est juste deux mères lesbiennes et une veuve au resto le plus romantique de Seattle ? | Open Subtitles | حسنا، إذا هل لدينا سيدة أخرى، أم أننا فقط أمّان سحاقيتان وأرملة |
| Il va régler ça ou on reste des cibles | Open Subtitles | هل سيقوم بفعل أي شيء حيال ذلك ؟ أم أننا فقط سنتسكع في الخارج |
| Est-ce qu'on veut une relation avec elle, ou on cherche à tremper son biscuit ? | Open Subtitles | أنرغب في علاقة معها؟ أم أننا نتطلع لرؤية أعضائنا الداخلية لبعضنا؟ |
| Avons-nous oublié le romantisme Ou sommes-nous des traînées ? | Open Subtitles | هل نحن ببساطة عاطفية تحدى أم أننا الفاسقات؟ |
| Suis-je votre psychiatre, Ou sommes-nous là juste pour bavarder ? | Open Subtitles | هل أكون طبيبك النفسيّ أم أننا نتحادث لا أكثر؟ |
| Ou sommes-nous supposé rester là à te regarder penser? | Open Subtitles | أم أننا من المفترض أن نقف هنا ومشاهدة رأيك؟ |
| Mais nous tous - pas seulement les Israéliens et les Palestiniens, mais nous tous - devons décider si nous sommes vraiment sérieux s'agissant de la paix, ou si nous allons seulement nous contenter de belles paroles. | UN | غير أنه يجب علينا جميعا - لا على الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل علينا جميعا - أن نقرر إن كنا جادين بشأن السلام، أم أننا سنكتفي بالتشدق به. |
| Ce qui est en jeu également, c'est de savoir si nous sommes capables de prendre des décisions importantes relatives au développement et à une véritable réforme du Conseil de sécurité, ou si nous allons gaspiller notre énergie politique à examiner l'exigence égoïste et finalement infructueuse de quelques États ambitieux en quête de privilèges. | UN | وما هو على المحك هو ما إذا كنا سنتوصل إلى قرارات مهمة بشأن التنمية والإصلاح الأصيل للأمم المتحدة، أم أننا سنهدر طاقاتنا السياسية على طلبات أنانية وغير مثمرة في نهاية المطاف لحفنة من الدول الطموحة من أجل الحصول على امتيازات غير متساوية. |
| Il semble que nous ayons atteint une étape où il est nécessaire de réfléchir afin de voir si, en fait, nous avons réellement traité les problèmes qui nous concernent tous ou bien si nous avons simplement développé certains points afin de promouvoir une approche particulière ou un ensemble particulier de priorités. | UN | ويبدو أننا بلغنا مرحلة أصبح فيها من الضروري أن نفكر ونرى ما إذا كنا في الواقع نعالج المشاكل التي تهمنا جميعا، أم أننا لا نفعل أكثر من إيجاد بنود لترويج نهج معين أو مجموعة معينة من اﻷولويات. |
| Est-ce que nous vivrons dans un monde plus prospère Ou allons-nous plonger dans les abîmes de la pauvreté? | UN | هل سنعيش في عالم أكثر رخاء، أم أننا سنغرق إلى أعماق هاوية الفقر؟ |