"أم درمان" - Translation from Arabic to French

    • Omdurman
        
    • Omdourman
        
    Le gouvernement a déclaré qu'il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'université d'Omdurman étant très tendue. UN وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا.
    Le même jour à Omdurman, des groupes d'étudiants ont été dispersés par la police qui a fait usage de gaz lacrymogène. UN وفي اليوم ذاته، تم تفريق مجموعات من الطلاب في أم درمان على يد الشرطة باستخدام قنابل مسيلة للدموع.
    Avec l'aide du Gouvernement japonais, le Groupe a pu retrouver l'origine de certains des véhicules Toyota saisis à Omdurman. UN وبدعم من الحكومة اليابانية، تمكن الفريق من تعقب بعض المركبات من طراز تويوتا المستولى عليها في أم درمان.
    Bien que la Société des Lumières soit légalement enregistrée, les forces de sécurité et la police ont envahi les lieux et dispersé le public; certains participants ont été arrêtés et enfermés dans la prison d'Omdurman. UN وبالرغم من أن الجمعية كانت مسجلة بصفة قانونية، اقتحمت قوات الأمن وشرطة الأمن العام المكان وشتتت الحضور وألقت القبض، من ثم، على بعض المشتركين ونقلتهم إلى سجن أم درمان.
    Les femmes déplacées venues du nord qui sont accusées d'infractions de ce genre représentent jusqu'à 95 % de la population de la prison Omdurman à Khartoum. UN وتشكل النساء المشردات من الجنوب والمتهمات بارتكاب مثل هذه الجرائم 95 في المائة من المساجين في سجن أم درمان في الخرطوم.
    Il aurait été enfermé à la prison d'Omdurman en attente de jugement. UN واستفيد أنه احتجز في سجن أم درمان انتظاراً لمحاكمته.
    Le Rapporteur spécial a évoqué à plusieurs reprises dans ses précédents rapports la situation désespérée du quartier des femmes de la prison d'Omdurman, qu'il avait visitée deux fois en 1993. UN وقد تناول المقرر الخاص بصورة متكررة في تقاريره السابقة الحالة التي تبعث على اليأس في قسم النساء في سجن أم درمان الذي زاره مرتين في عام ٣٩٩١.
    On m'a donc envoyé au camp d'Andraba, dans l'ouest d'Omdurman. UN وأعطوني هذا الخيار وقبلت اقتراحهم، وذهبت إلى معسكر اندرابا في غرب أم درمان.
    Elle a été détenue initialement au siège des forces de sécurité, mais elle aurait été transférée à la prison pour femmes d'Omdurman. UN وقد احتجزت في البداية في مقر اﻷمن ولكن يعتقد انها نُقلت الى سجن النساء في أم درمان.
    Ils auraient été torturés et transférés le 31 mai dans un hôpital militaire d'Omdurman. UN وادعي أنهما عُذبا ونُقلا في ١٣ أيار/مايو الى مستشفى عسكري في أم درمان.
    En revanche, 13 facultés sont réservées aux femmes à l'université islamique d'Omdurman. UN ولكن ثمة ٣١ كلية مخصصة للنساء في جامعة أم درمان اﻹسلامية.
    Le jour suivant, des combats ont éclaté à Omdurman entre les forces gouvernementales et les combattants du MJE. UN وغداة ذلك، اندلع القتال في أم درمان بين القوات الحكومية ومقاتلي حركة العدل والمساواة.
    Le nombre de véhicules du MJE signalés à Omdurman allait de 80 à 300. UN وأفادت التقارير بأن عدد مركبات الحركة في أم درمان تراوح بين 80 و 300 مركبة.
    Après une journée d'accrochages, les forces gouvernementales ont repoussé les éléments du MJE en dehors d'Omdurman. UN وبعد يوم من المناوشات، أبعدت القوات الحكومية مقاتلي حركة العدل والمساواة عن أم درمان.
    Il était encourageant que le Gouvernement tchadien ait condamné l'attaque menée par le MJE contre Omdurman. UN ومما يدعو إلى التفاؤل أن حكومة تشاد قد أدانت هجوم حركة العدالة والمساواة على أم درمان.
    Le Gouvernement tchadien avait condamné l'attaque des rebelles contre Omdurman. UN وكانت الحكومة قد أدانت هجوم المتمردين على أم درمان.
    Après 1 200 kilomètres à travers le Darfour, les forces du Mouvement pour la justice et l'égalité sont entrées dans Omdurman avec environ 300 camionnettes armées. UN فقد قطعت قوات الحركة مسافة 200 1 كم من دارفور ودخلت أم درمان بحوالي 300 شاحنة.
    Plus de 250 personnes ont participé à des campagnes d'information à Juba et à l'université féminine d'Ahfad à Omdurman. UN وحضر ما يزيد على 250 مشاركا حملات إعلامية في جوبا، وفي كلية الأحفاد الجامعية للبنات في أم درمان.
    Organisation de 7 réunions avec l'ambassade du Danemark pour rechercher des financements bilatéraux et examiner le projet de réinsertion et de formation professionnelle des détenues de la prison d'Omdurman UN تسعة اجتماعات عُقدت سبعة اجتماعات مع سفارة المملكة الدانمركية لالتماس الحصول على التمويل الثنائي واستعراض مشروع التأهيل والتدريب على المهارات لنزيلات سجن النساء في أم درمان
    Les forces gouvernementales ont repoussé l'attaque rebelle dans la partie orientale du district d'Omdurman, près du Nil. UN وصَدَّت القوات الحكومية هجوم الثوار في الجزء الشرقي من أم درمان بالقرب من نهر النيل.
    1988-1991 : Vice-recteur de l'Université islamique d'Omdourman (Khartoum). UN نائب رئيس جامعة أم درمان اﻹسلامية، ١٩٩١-١٩٨٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more