"أم سلبيا" - Translation from Arabic to French

    • ou négative
        
    • ou passif
        
    • ou négatif
        
    • ou négatives
        
    10. Il est probable que des mouvements migratoires notables se poursuivront pendant une bonne partie du vingt et unième siècle et il appartient donc à la communauté internationale de décider s'ils seront un facteur positif ou négatif en ce qui concerne la croissance et le développement. UN ١٠ - وذكر أنه من المرجح أن تستمر الهجرة حتى فترة متقدمة من القرن الحادي والعشرين، ومن ثم فإن اﻷمر يرجع للمجتمع الدولي في تحديد ما إذا كانت الهجرة ستمثل عنصرا إيجابيا أم سلبيا فيما يتصل بالنمو والتنمية.
    On peut difficilement généraliser à propos de la mondialisation, et en particulier de ses répercussions positives ou négatives sur l’égalité entre les sexes en général. UN ٣١٤ - ومن الصعب إطلاق تعميمات واسعة بشأن العولمة، ولا سيما من حيث ما إذا كان أثرها العام على المساواة بين الجنسين إيجابيا أم سلبيا.
    Il pourrait être utile de mettre en place des mécanismes pour examiner les politiques, projets de lois et programmes avant leur adoption pour prévoir et évaluer leur impact social et notamment les conséquences, positives ou négatives, qu’ils auront sur les femmes, ainsi que sur les personnes et les groupes vulnérables. UN ومن بين الطرق الكفيلة بزيادة الوعي الاضطلاع ﺑ " تقييمات اﻷثر الاجتماعي " لمشاريع التشريعات والسياسات والبرامج الجديدة قبل أن تدخل حيز النفاذ. وينبغي إنشاء آليات لدراسة مشاريع التشريعات وغير ذلك من المبادرات الرئيسية في مجال السياسة العامة في مرحلة مبكرة، للتكهن بأثرها وتقييمه - إيجابيا كان أم سلبيا - بالنسبة للمرأة وشتى الفئات واﻷشخاص المعرضين للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more