Tu étais une mère célibataire, toute seule, a apprendre à un garçon comment être un homme. | Open Subtitles | كنت أم عزباء , بمفردك تعلمين ولد أن يصبح رجلاً |
Lisa Barclay, 35 ans, une mère célibataire, vivait avec son fils de 13 ans à Boynton Beach. | Open Subtitles | مدفونة بكتلة خرسانية داخل برميل سعة 55 جالوناً ليزا باركلي، 35 سنة، أم عزباء تعيش مع إبنها ذو 13 عاماً |
Je suis mère célibataire et j'essaie de me donner pour mon enfant et de la voir le plus possible. | Open Subtitles | أنا أم عزباء وأحاول جاهدةً أن، تعرف أخصص طِنّاً من طقتي لابنتي وأن أراها كثيراً كلما أمكن الأمر |
Elle était mère célibataire, avec un gamin de 8 ans à sa charge. | Open Subtitles | كانت أم عزباء وحيدة مع ابنها ذو الثماني سنوات حسناً؟ |
Je suis mère célibataire, je rate tout. | Open Subtitles | لا لابأس أنا أم عزباء عاملة أنا أفوت كل شيء |
Enfin, hier j'étais une mère célibataire avec une addiction secrète aux bonbons en forme de vers et aujourd'hui, je suis de retour pour être une croisée environnementale comme si j'étais à l'université, sauf que mes cheveux sont beaucoup mieux maintenant non ? | Open Subtitles | كان هذا جنونياً أقصد ما حصل أمس كنت أم عزباء مدمنة على الحلوى الهلامية بشكل سري واليوم عد لأصبح مناصرة للبيئة |
- Un ancien criminel, et je suis une mère célibataire de 40 ans vivant à Los Angeles. | Open Subtitles | وأنا أم عزباء تبلغ 40 عاماً تعيش في لوس أنجلوس |
mère célibataire, serveuse, a deux emplois, et des dettes. | Open Subtitles | أم عزباء, نادلة, تعمل بوظيفتين, مديونة بـ10 الالآف دولار |
Super. Est-ce qu'il t'a aussi dit que j'avais besoin d'aide parce que je suis une mère célibataire ? | Open Subtitles | هل قال لك أيضا أنّي أحتاج المساعدة لأنّي أم عزباء |
Je suis désolée mais l'orphelin roumain s'est mieux senti avec une famille biparentale plutôt qu'une mère célibataire. | Open Subtitles | أنا متأسفه ولكن دار الأيتام الروماني شعروا براحه أكثر مع عائله بشخصين أكثر من أم عزباء |
-Jeparieque c'estdifficile d'être une mère célibataire. Je sais que de ma fille est un peu plus jeune, | Open Subtitles | أراهن أنه من الصعب كونكِ أم عزباء وأعرف أن بناتي مازالوا صغيرات في السن، |
Avec une mère célibataire. | Open Subtitles | أم عزباء, أم عزباء أتذكرون ذاك الشيء الذي كان يباع في ماكدونالد |
La donneuse est une mère célibataire avec trois enfants en bas âge et un ex-mari qui aime cogner. | Open Subtitles | المتبرعة أم عزباء مع ثلاثة أطفال صغار وزوج سابق يحب ضرب الأشياء |
Je ne voulais pas être la mère célibataire. | Open Subtitles | لم أرد بأن أكُن أم عزباء هذا كل ماعلية الأمر |
Une mère célibataire ne fais pas du bon travail. Plutôt commun comme histoire. | Open Subtitles | أم عزباء لم تعمل عملاً جيداً يالها من قصة مشتركه |
Même si je vous croyais, ce qui n'est pas le cas... je peux gérer une mère célibataire tout seul, même si elle a du tempérament. | Open Subtitles | حتى لو كنت قدصدقت قصتكما,وهو مالم يحدث أعتقد بمقدوري تولي أم عزباء لوحدي, على قدر ماهي جريئة |
Vous êtes une mère célibataire. Ça vous place derrière les couples acquittés dans des scandales de maltraitance. | Open Subtitles | أنتِ أم عزباء وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة على الرحب والسعة د. |
En 2007, les tribunaux de la République du Bélarus ont examiné 4 actions civiles portant sur la réintégration dans l'emploi de femmes enceintes licenciées par leur employeur et, dans ce nombre, une action d'une mère célibataire élevant un enfant en bas âge. | UN | في 2007 نظرت المحاكم في جمهورية بيلاروس في 4 حالات مدنية تنطوي على دعاوى بالإعادة إلى الوضع السابق رفعتها نساء حوامل كان أرباب العمل قد فصلوهن عن أعمالهن ودعوى رفعتها أم عزباء تربي طفلا صغيرا. |
Je suis une mère célibataire qui essaie de s'en sortir comme elle peut. | Open Subtitles | أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها |
Mais ensuite, elle m'a dit qu'elle était une mère célibataire et que sa fille se battait pour sa vie. | Open Subtitles | أنت تلهمنا ولكن بعدها أخبرتني ... بأنها أم عزباء |