"أم من" - Translation from Arabic to French

    • ou par
        
    • ou d'
        
    • ou pour
        
    • ou de
        
    • ou des
        
    • que de
        
    • ou le
        
    • de mère
        
    • ou du
        
    De plus, conformément aux recommandations précédentes du Comité, toutes les dépenses prévues devraient être calculées de la même manière sur la base du coût intégral, qu'elles doivent être couvertes au moyen de contributions volontaires ou par la procédure budgétaire. UN كما ينبغي، علاوة على ذلك، من منطلق التمشي مع التوصيات السابقة للجنة، أن تحسب التكلفة الكاملة لجميع الاحتياجات على نفس اﻷساس، سواء كانت مقدمة من خلال المساهمات الطوعية أم من خلال عملية الميزانية.
    C'est une question qui se posera, que les poursuites soient engagées dans le cadre de juridictions nationales ou d'un nouveau mécanisme judiciaire. UN وهذه مسألة ستُثار بغض النظر عما إذا كانت محاكمتهم ستجري أمام محكمة وطنية أم من خلال آلية قضائية جديدة.
    Leur participation à la vie politique reste d'ailleurs souvent faible, que ce soit pour se rendre aux urnes ou pour accéder à des postes politiques. UN وعلاوة على ذلك، فكثيراً ما تكون درجة مشاركتهم السياسية منخفضة، سواء من حيث التصويت أم من حيث شَغل المناصب السياسية.
    Cette information émane du gouvernement ou de votre père ? Open Subtitles هل هذه المعلومة من الحكومة؟ أم من والدك؟
    Le PAN bénéficie-t-il de fonds du gouvernement central ou des gouvernements au niveau des provinces ou des États? UN هل يتلقى برنامج العمل الوطني التمويل من الحكومة المركزية أم من الحكومات الإقليمية أم من حكومات الولايات؟
    Ce marché s'est considérablement développé depuis 2000, sur les plans aussi bien de l'offre que de la demande. UN فقد اتسعت سوق الكوكايين في أوروبا اتساعاً كبيراً منذ عام 2000، سواء من حيث العرض أم من حيث الطلب.
    Je sais pas si c'est la perte de sang ou le plastique fondu du moniteur, mais je pète la forme ! Open Subtitles لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع
    Elle se demandait si ces fonds seraient financés par les auteurs des actes terroristes ou par une autre source, l'État par exemple. UN وتساءلت عما إذا كان التمويل سيأتي من منفذي العمليات الإرهابية أم من مصدر آخر مثل الدولة.
    Il va pénétrer dans le lab au seul moment possible, en pénétrant par le toit ou par l'étage, Open Subtitles سيدلف إلى المعمل في الوقت المتاح له ولا يهم إن كان الإقتحام من الأرض أم من السطح
    Par le haut ou par le bas. Open Subtitles اتجاه المياه ايضا في الحمام هل هي من الاسفل أم من الاعلى أم من الجوانب
    Vous avez eu ça d'une carte de voeux ou d'un biscuit chinois? Open Subtitles هل اقتبست الكلام من بطاقة تحيّة أم من كعكة الحظ؟
    Tu portes le caleçon d'aujourd'hui ou d'hier ? Open Subtitles هل ترتدي لباساً داخلياً من اليوم أم من يوم أمس؟
    Est-il juste de consacrer des ressources à ceux qui succomberont une certaine affection ou d'une autre, ou est-il raisonnable à découvrir des remèdes pour vos enfants pour qu'ils aient ... une vie meilleure? Open Subtitles هل من الصحيح تكريس مواردنا لمن يعانون من علَّة خطيرة، أم من الأفضل إكتشاف علاج لأطفالك ليعيشوا حياة أفضل ؟
    Prenez-vous ce risque pour nous, votre peuple, ou pour l'homme que vous aimez ? Open Subtitles فهل تقبلين بهذه المخاطرة من أجلنا، شعبكِ، أم من أجل الرجل الذي تحبيه؟
    C'est pour le lycée ou pour devenir président ? Open Subtitles هل هذا من أجل الثانوية ؟ أم من أجل أن تصيح رئيسا للولايات المتحدة
    Pour quoi? Pour toi ou pour la compétition de ce soir? Open Subtitles ولم تحتاج اليها هل تحتاج اليها لاجلك أم من أجل المباراة
    Au fait, vous êtes une amie d'école ou de travail ? Open Subtitles الآن، هل أنت صديقتها من المدرسة أم من العمل؟
    La Commission doit décider si oui ou non les dépôts bancaires seront exclus uniquement des articles 11 et 12, ou de l'ensemble du projet de convention. UN ويلزم أن تقرر اللجنة ما إن كانت الإيداعات المصرفية ستستبعد من المادتين 11 و12 فقط أم من مشروع الاتفاقية بأسره.
    Des pionniers ou des faiseur de tendances ? Open Subtitles أوه , أهم ذاهبون من أجل فريق ترايلبيزر أم من أجل الموضة ؟
    Êtes-vous le représentant d'un système judiciaire respectable ou des gangsters en uniforme ? Open Subtitles أأنت جزء من نظام العدالة أم من العصابات الذين يرتدون الزيّ العسكريّ.
    On signale un total de 16 incidents de cette nature où un navire marchand < < mère > > a été identifié, mais il est probable que de nombreuses autres attaques de ce type ont eu lieu. UN وسجل ما مجموعه 16 حادثة ثبت فيها استخدام سفينة أم من السفن التجارية، ولكن يرجح وقوع هجمات أكبر من ذلك.
    Elle implique inévitablement des problèmes de preuve, tant du point de vue des faits que de celui du droit. UN ولا بـد لهذا المعيار أن يسبـب مشاكل في الإثبات، سواء من حيث الواقع أم من حيث القانون.
    ou le gars qui a changé tes couches... et qui l'a aidé quand elle était malade? Open Subtitles أم من غيّر حفاظاتك وأمسك يدها عندما مرضت؟
    En Uruguay, aucune distinction n'est opérée entre hommes et femmes dans les affaires de citoyenneté : quiconque naît en territoire uruguayen, ou est né de père ou de mère uruguayens, a droit à la nationalité uruguayenne. UN في حالة أوروغواي لا يوجد فرق بين الرجل والمرأة في مسائل المواطنة، فالحق في الجنسية متاح لكل من يولد على أرض أوروغواي أو يكون ابنا لأب أو أم من مواطني أوروغواي.
    Ne m'en veux pas mais... Tu parles de l'avion ou du pilote ? Open Subtitles خطب في الطائرة أم من الربان، بدون إهانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more