"أناسًا" - Translation from Arabic to French

    • des gens
        
    • personnes
        
    • de gens
        
    • les gens
        
    • gens qui ont
        
    Tu as tuer des gens pour cette ville, tout comme moi. Open Subtitles لقد قتلت أناسًا من أجل هذه المدينة، وأنا مثلك.
    Écoute, on peut attendre que ça dérape et perdre des gens... ou faire un choix difficile Open Subtitles أنصت، بوسعنا انتظار الوضع ليتفاقم، حيث سنخسر أناسًا أو يمكننا إنجاز العمل الصعب...
    C'étaient des gens qui avaient fait des choses horribles. Ils avaient des victimes. Open Subtitles كانوا أناسًا أجرموا شنائع، كان لهم ضحايا.
    Des personnes innocentes meurent, et vous pourriez être notre seule chance de les sauver. Open Subtitles إن أناسًا أبرياء يموتون، وربما تكونين فرصتنا الوحيدة لإنقاذهم.
    Je vous fais confiance comme je crois que certaines personnes peuvent supporter la vérité. Open Subtitles أثق بك كثقتي بأن ثمّة أناسًا بعينهم بوسعهم تقبل الحقيقة.
    J'ai tué énormément de gens. pour beaucoup moins que ce que tu as fait. Open Subtitles قتلت أناسًا كُثُر بسبب أفعال أهون بكثير مما فعلتِ.
    Eh bien, si ça m'aide... ou les gens que j'aime. Open Subtitles ..حسنًا، لو ساعدني .أو ساعد أناسًا آخرين أحبهم
    Mes cassettes n'ont pas eu le succès que j'espérais, mais des gens se sont réveillés et ont investi dans mon projet. Open Subtitles شرائطي لم تجعلني منقذًا شهيرًا كما أملت. لكن أناسًا كفاية أفاقوا، واستثمروا في رؤيتي.
    Tout ce que tu dois savoir c'est qu'on sauve des gens comme toi de choses comme ça. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    J'ai perdu des gens, presque plus que ce que je peux supporter. Open Subtitles فقدت أناسًا يعزّون عليّ، تقريبًا أكثر مما يمكنني الاحتمال.
    Internet, les médias, les groupes de réflexion font appel à des gens brillants, prêts à vendre leur réputation aux lobbys. Open Subtitles كالاحتباس الحراري كل المواقع الإخبارية تضحض تلك النظرية لقد وجودا أناسًا ميّالون لتلك الأخبار المتشائمة
    Ce mec a des gens, normaux et honnêtes, je pense, qui ont subi un tel lavage de cerveau qu'ils sont prêts à mourir pour lui. Open Subtitles الرجل يملك أناسًا طبيعيين وصادقين وأظنّهم تعرّضوا لغسيل دماغيّ تامّ لدرجة أنّهم مستعدّون للموت في سبيله.
    Qu'est-ce qu'une pierre qui te fait voir des gens qui crient, a à voir avec la réincarnation ? Open Subtitles لذا ما علاقة حجر يريك أناسًا يصرخون بالإحياء؟
    Et au lieu de ça, tu... écoutes des gens s'étrangler et... Open Subtitles ،وعوض ذلك .. فإذا بك تسمع أناسًا يخنقون بعضهم و
    Trouver des gens qui font des choses de ce genre de crient "TNZ." Open Subtitles إيجاد أناسًا يمارسون أعمالًا تَضُوع منها رائحة العقار.
    j'ai blessé des gens, des personnes que j'aime vraiment. Open Subtitles نعم.. جرحت بعض الناس.. أناسًا أحبهم بصدق.
    On existe parce que des gens comme vous perdent leurs animaux. Open Subtitles ونعمل لأن أناسًا مثلكِ يفقدون حيواناتهم الأليفة باستمرار.
    J'ai tué des tas de personnes. Vous allez devoir être un peu plus précise. Open Subtitles قتلتُ أناسًا كُثُر، عليك أن تكوني أكثر دقّة.
    Je suis l'expérience, mec. Je connais des personnes haut-placées. Open Subtitles ،أنا التجربة العلميَّة يا رجل .إني أعرف أناسًا في منزلات مرموقة
    Mais beaucoup de gens pensent qu'il est notre seul tir réel à l'immortalité. Open Subtitles لكن أناسًا كثر يظنون أنها فرصتا الوحيدة السانحة لتحقيق الخلود.
    On prenait les gens qui s'étouffaient dans la rue à travers ces portes. Open Subtitles سحبنا أناسًا مصدومين من الشارع عبر تلك الأبواب
    Celle-là va vous plaire. Il s'agit d'aider des gens qui ont besoin d'être protégés. Open Subtitles ستحبّ هذا الجميل، فإنّه يتضمّن أناسًا بحاجة للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more