Je devais discuter de notre situation avec le procureur général. | Open Subtitles | احتجت أن أناقش موقفنا مع المدعي العام للولاية |
C'est comme vous voulez, parce que, en tant que médecin, je ne peux discuter de son contenu devant lui sans votre permission. | Open Subtitles | إنه أمر يخصك، لأني بصفتك طبيبك لا أستطيع أن أناقش ما هو موجود هنا أمامهم من غير موافقتك |
Mais je ne vais pas discuter de stratégie policière avec vous et les chieurs ! | Open Subtitles | لكنني متأكّد جدًا بأنَني لن أناقش إستراتيجية الشرطة معك أنت وهذين التافهين |
J'essaie toujours de garder à l'esprit les visages de ces jeunes gens quand je parle des problèmes de la drogue. | UN | وأحاول ألا تغيب عن بالـي صـــورة هؤلاء الشباب الصغار عندما أناقش مشاكل المخدرات. |
Je ne discute pas de ma vie privée avec mes collègues. | Open Subtitles | أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل |
Avant de parler de notre tâche commune, je commencerai par exposer la façon dont nous gérons aujourd'hui nos propres problèmes en Corée. | UN | وقبل أن أناقش جهودنا المشتركة، أود أن أبدأ بالتطرق إلى الكيفية التي نتعامل بها اﻵن مـع شواغلنــا فـي كوريا. |
Je souhaite maintenant aborder la question de la transition du totalitarisme vers la démocratie, de l'économie planifiée à l'économie de marché. | UN | بعد ذلك، أود أن أناقش مسألة الانتقال من الشمولية الى الديمقراطية، من الاقتصاد الموجه الى الاقتصاد السوقي. |
Je voudrais maintenant évoquer certaines procédures et méthodes qui sont particulièrement pertinentes au vu des objectifs et des tâches dont je viens de parler. | UN | أناقش اﻵن بعض الاجراءات والطرق التي تتعلق على نحو خاص باﻷهداف والمهام التي عددتها. |
Eh bien, je vais devoir en discuter avec mon partenaire. | Open Subtitles | حسناً، سيتوجّب على أن أناقش الأمر مع شريكى. |
En ce qui concerne la représentation, je trouve difficile de discuter personnellement d'une question qui me concerne directement. | UN | وفيما يتعلق بوثائق التفويض، أجد أن من الصعب عليﱠ للغاية أن أناقش مسألة ترتبط بي شخصيا ارتباطا مباشرا. |
En tout état de cause, je serais très heureux de discuter avec la délégation bélarussienne des initiatives que nous avons proposées pour tâcher de trouver un consensus. | UN | وعلى أية حال، سيسعدني أن أناقش مع وفد بيلاروس المبادرات التي قدمناها توخياً لتحقيق توافق الآراء. |
Je ne veux pas discuter ici des aspects techniques liés à l'application des dispositions des articles 108 et 109. | UN | ولا أود أن أناقش هنا المسائل التقنية المتصلة بتطبيق أحكام المادتين 108 و 109. |
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de discuter ici de l'oppression continue exercée à l'égard des Palestiniens. | UN | ولست بحاجة إلى أن أناقش هنا القمع الجاري ضد الفلسطينيين. |
Par conséquent - j'improvise - je pourrais discuter du traitement égal de toutes les questions, à savoir la revitalisation et les deux points de l'autre du jour. | UN | ومن ثم يمكنني، وهذا عفو الخاطر، أن أناقش المعاملة العادلة لجميع المسائل، بمعنى إعادة التنشيط وبندي جدول الأعمال. |
Combien de temps j'ai passé sur ce divan à discuter de mon mariage avec quelqu'un qui n'en avait plus envie ? | Open Subtitles | منذ متى و أنا أجلس على الأريكة أناقش زواجي مع شخص ما قد يأس من المحاولة فعلاً ؟ |
Tu ne sais pas de quoi on parle et je n'ai pas besoin d'en parler devant tout le monde. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى ما هو هذا الأمر و لستُ في حاجة أن أناقش أمره أمام كل شخص آخر |
Je ne discute jamais de recherche scientifique avec des gros ballots. | Open Subtitles | أنا لا أناقش أبدا أبحاثى العلميه مع مغفلين ضخام. |
- C'est mauvais, - et je refuse de parler de dimanche. | Open Subtitles | انه شعار سيء, وأنا لا أريد أن أناقش الأحد |
J'aimerais dans mon prône, aborder une trentaine de points concernant l'historique de ces événements. | UN | وأود أن أناقش في هذه الخطبة حوالي 30 نقطة بشأن تاريخ هذه الأحداث. |
Pour commencer, je voudrais évoquer la philosophie fondamentale du Japon en ce qui concerne ses apports sur le plan international. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أناقش فلسفة اليابان اﻷساسية، فيما يتعلق بمساهماتها الدولية. |
J'en discutais avec un Sri lankais dans le bus, et il a supposé qu'un tigre pouvait se cacher dans son ombre. | Open Subtitles | كنتُ أناقش هذا مع رفيق سيريلانكيّ على الحافلة وقد لمّح أن نمرًا ربّما يكون صادف طيفها مؤخّرًا. |
C'est de ces menaces que je souhaite m'entretenir avec vous aujourd'hui, car vous aurez à vivre avec elles plus longtemps que je n'aurai à le faire. | UN | وأود اليوم أن أناقش معكم هذه المخاطر لأنكم ستعيشون معها أكثر مني. |
Enfin, je voudrais me pencher sur un thème essentiel, qui concerne la transformation et la modernisation de l'Organisation. | UN | وأخيرا، أود أن أناقش مسألة أساسية تتعلق بتطوير الأمم المتحدة وتحديثها. |
Jusqu'à présent, j'ai parlé de l'aide aux victimes de crises provoquées par l'homme. | UN | إنني أناقش حتى الآن المساعدة المقدمة إلى ضحايا حالات البؤس الناجمة عن النشاط البشري. |
Je n'ai jamais discuté vos décisions. | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة أنا لا أناقش قراراتك أبداً |
J'évoquerai dans quelques instants certaines des questions encore inscrites à notre ordre du jour. | UN | وسوف أناقش بعد قليل بعض المسائل التي لا تزال مدرجة على جدول أعمالنا. |