"أناقش" - Translation from Arabic to French

    • discuter
        
    • parle
        
    • discute
        
    • parler de
        
    • aborder
        
    • évoquer
        
    • discutais
        
    • entretenir
        
    • exposer
        
    • me pencher sur
        
    • parlé
        
    • discuté
        
    • de parler
        
    • évoquerai
        
    Je devais discuter de notre situation avec le procureur général. Open Subtitles احتجت أن أناقش موقفنا مع المدعي العام للولاية
    C'est comme vous voulez, parce que, en tant que médecin, je ne peux discuter de son contenu devant lui sans votre permission. Open Subtitles إنه أمر يخصك، لأني بصفتك طبيبك لا أستطيع أن أناقش ما هو موجود هنا أمامهم من غير موافقتك
    Mais je ne vais pas discuter de stratégie policière avec vous et les chieurs ! Open Subtitles لكنني متأكّد جدًا بأنَني لن أناقش إستراتيجية الشرطة معك أنت وهذين التافهين
    J'essaie toujours de garder à l'esprit les visages de ces jeunes gens quand je parle des problèmes de la drogue. UN وأحاول ألا تغيب عن بالـي صـــورة هؤلاء الشباب الصغار عندما أناقش مشاكل المخدرات.
    Je ne discute pas de ma vie privée avec mes collègues. Open Subtitles أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل
    Avant de parler de notre tâche commune, je commencerai par exposer la façon dont nous gérons aujourd'hui nos propres problèmes en Corée. UN وقبل أن أناقش جهودنا المشتركة، أود أن أبدأ بالتطرق إلى الكيفية التي نتعامل بها اﻵن مـع شواغلنــا فـي كوريا.
    Je souhaite maintenant aborder la question de la transition du totalitarisme vers la démocratie, de l'économie planifiée à l'économie de marché. UN بعد ذلك، أود أن أناقش مسألة الانتقال من الشمولية الى الديمقراطية، من الاقتصاد الموجه الى الاقتصاد السوقي.
    Je voudrais maintenant évoquer certaines procédures et méthodes qui sont particulièrement pertinentes au vu des objectifs et des tâches dont je viens de parler. UN أناقش اﻵن بعض الاجراءات والطرق التي تتعلق على نحو خاص باﻷهداف والمهام التي عددتها.
    Eh bien, je vais devoir en discuter avec mon partenaire. Open Subtitles حسناً، سيتوجّب على أن أناقش الأمر مع شريكى.
    En ce qui concerne la représentation, je trouve difficile de discuter personnellement d'une question qui me concerne directement. UN وفيما يتعلق بوثائق التفويض، أجد أن من الصعب عليﱠ للغاية أن أناقش مسألة ترتبط بي شخصيا ارتباطا مباشرا.
    En tout état de cause, je serais très heureux de discuter avec la délégation bélarussienne des initiatives que nous avons proposées pour tâcher de trouver un consensus. UN وعلى أية حال، سيسعدني أن أناقش مع وفد بيلاروس المبادرات التي قدمناها توخياً لتحقيق توافق الآراء.
    Je ne veux pas discuter ici des aspects techniques liés à l'application des dispositions des articles 108 et 109. UN ولا أود أن أناقش هنا المسائل التقنية المتصلة بتطبيق أحكام المادتين 108 و 109.
    Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de discuter ici de l'oppression continue exercée à l'égard des Palestiniens. UN ولست بحاجة إلى أن أناقش هنا القمع الجاري ضد الفلسطينيين.
    Par conséquent - j'improvise - je pourrais discuter du traitement égal de toutes les questions, à savoir la revitalisation et les deux points de l'autre du jour. UN ومن ثم يمكنني، وهذا عفو الخاطر، أن أناقش المعاملة العادلة لجميع المسائل، بمعنى إعادة التنشيط وبندي جدول الأعمال.
    Combien de temps j'ai passé sur ce divan à discuter de mon mariage avec quelqu'un qui n'en avait plus envie ? Open Subtitles منذ متى و أنا أجلس على الأريكة أناقش زواجي مع شخص ما قد يأس من المحاولة فعلاً ؟
    Tu ne sais pas de quoi on parle et je n'ai pas besoin d'en parler devant tout le monde. Open Subtitles لا أعرف حتّى ما هو هذا الأمر و لستُ في حاجة أن أناقش أمره أمام كل شخص آخر
    Je ne discute jamais de recherche scientifique avec des gros ballots. Open Subtitles أنا لا أناقش أبدا أبحاثى العلميه مع مغفلين ضخام.
    - C'est mauvais, - et je refuse de parler de dimanche. Open Subtitles انه شعار سيء, وأنا لا أريد أن أناقش الأحد
    J'aimerais dans mon prône, aborder une trentaine de points concernant l'historique de ces événements. UN وأود أن أناقش في هذه الخطبة حوالي 30 نقطة بشأن تاريخ هذه الأحداث.
    Pour commencer, je voudrais évoquer la philosophie fondamentale du Japon en ce qui concerne ses apports sur le plan international. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أناقش فلسفة اليابان اﻷساسية، فيما يتعلق بمساهماتها الدولية.
    J'en discutais avec un Sri lankais dans le bus, et il a supposé qu'un tigre pouvait se cacher dans son ombre. Open Subtitles كنتُ أناقش هذا مع رفيق سيريلانكيّ على الحافلة وقد لمّح أن نمرًا ربّما يكون صادف طيفها مؤخّرًا.
    C'est de ces menaces que je souhaite m'entretenir avec vous aujourd'hui, car vous aurez à vivre avec elles plus longtemps que je n'aurai à le faire. UN وأود اليوم أن أناقش معكم هذه المخاطر لأنكم ستعيشون معها أكثر مني.
    Enfin, je voudrais me pencher sur un thème essentiel, qui concerne la transformation et la modernisation de l'Organisation. UN وأخيرا، أود أن أناقش مسألة أساسية تتعلق بتطوير الأمم المتحدة وتحديثها.
    Jusqu'à présent, j'ai parlé de l'aide aux victimes de crises provoquées par l'homme. UN إنني أناقش حتى الآن المساعدة المقدمة إلى ضحايا حالات البؤس الناجمة عن النشاط البشري.
    Je n'ai jamais discuté vos décisions. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة أنا لا أناقش قراراتك أبداً
    J'évoquerai dans quelques instants certaines des questions encore inscrites à notre ordre du jour. UN وسوف أناقش بعد قليل بعض المسائل التي لا تزال مدرجة على جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more