"أنا أبدا" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai jamais
        
    • J'ai jamais
        
    • me suis jamais
        
    • Je ne suis jamais
        
    • jamais été
        
    • jamais être
        
    Je n'ai jamais pensais dans mes rêves les plus sauvages que je le pourrais. Open Subtitles أنا أبدا في بلدي أعنف يعتقد الأحلام التي يمكن أن أقوله.
    - Ecoute, Amby ! Je n'ai jamais fais aucune analyse de sang de ma vie ! Open Subtitles شاهدى أمبي حاولى ان تفهمى أنا أبدا لم اجرى فحص دمّ في حياتي
    Maintenant je dois la larguer, et Je n'ai jamais largué personne avant. Open Subtitles الآن لا بد لي من أن أهجرها، و أنا أبدا لم أهجر أحد من قبل.
    J'ai jamais été parano avant qu'ils complotent contre moi. Open Subtitles أنا أبدا حصلت بجنون العظمة حتى انهم التي التآمر ضد لي؟
    Je me suis jamais autant marré ! Open Subtitles أنا أبدا ما كان عندي كثيرا مرح في حياتي!
    Je ne suis jamais surpris quand la justice est rendue. Open Subtitles رقم أنا أبدا مندهش لرؤية تأخذ العدالة مجراها.
    Je n'ai jamais piraté la NSA, ni divulgué ces documents. Open Subtitles لم أكن اختراق وكالة الأمن القومي، أنا أبدا تسربت هذه الوثائق.
    Je n'ai jamais entendu parler de raiders utilisant des animaux Open Subtitles أنا أبدا ما سمعت عنه المهاجمون الذين يستعملون الحيوانات.
    Tu sais, Je n'ai jamais compris ce qu'était un lien fraternel jusqu'à ce que je rencontre Klaus et Elijah. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أبدا يفهم السندات الشقيق حتى التقيت كلاوس وإيليا.
    Je n'ai jamais apprendre à le garder sous contrôle. Open Subtitles أنا أبدا لم تتعلم كيف أن يبقيه في الاختيار.
    Je n'ai jamais eu le gros pourboire que vous m'avez promis. Open Subtitles أنا أبدا حصلت على هذا غيض الكبيرة التي وعدت بها.
    Je n'ai jamais vraiment passé d'audition. Open Subtitles كما تعلمون، أنا أبدا اختبارا أو قراءة أي شيء.
    Non, ma femme doit avoir mis ça là-dedans, parce que Je n'ai jamais entendu ça auparavant. Open Subtitles لا،زوجتي لا بدّ وأن وضع ذلك في هناك، ' يجعل أنا أبدا ما سمعت هذا قبل ذلك في حياتي.
    J'ai toujours vécu pour moi-même, Je n'ai jamais pensé à la peine que cela donnerait à mes parents. Open Subtitles عشت حياتي دائما لي أنا أبدا ما فكّرت بكم قد يؤثّر هذا على أمّي وأبّي
    Je n'ai jamais eu de problème dans ma vie, je vais bien. Open Subtitles أنا أبدا ما كان عندي مشكلة في حياتي أنا بخير
    Que tu croies ou non en moi et en la voie que j'ai choisie, ça ne changera pas le fait que Je n'ai jamais douté de ton coeur. Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    Ne me tuez pas non plus. Je n'ai jamais rien fait... Open Subtitles رجاء لا تقتلني، أنا ايضا أنا أبدا لم افعل أيّ شئ
    Pour un trafiquant d'armes réputé, Je n'ai jamais entendu votre nom. Open Subtitles ذلك لبارع تاجر أسلحة... أنا أبدا ما سمعت اسمك.
    J'ai jamais vu ça. Open Subtitles أنا أبدا ما رأيت أيّ شئ مثل هذا قبل ذلك.
    A dire vrai, je ne me suis jamais sentie mieux. Open Subtitles لقولك الحقّ أنا أبدا ما شعرت بتحسّن
    Je ne suis jamais partie me cuiter, c'était des weekends de trois jours où j'essayais de te trouver un père. Open Subtitles أنا أبدا انفجرت على بندر، و كانت تلك عطلة نهاية الأسبوع لمدة ثلاثة أيام حيث حاولت أن أجد لك أب.
    Je ne vais jamais être ce gars avec le manteau blanc, vous savez? Open Subtitles أنا أبدا ستعمل يكون هذا الرجل مع معطف أبيض، هل تعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more