Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Je parle de redonner à une personne la capacité de marcher. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن منح إنسان القدرة على المشي مجددا. |
Je parle de ce qu'il s'est passé pendant les fêtes. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الذي حدث خلال السنة الجديدة. |
Je parle d'un mal biblique de fin du monde, un mal sorti de 2000 ans de ténèbres. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ما جاء في الإنجيل من شر نهاية الزمان ألفي سنة من الشر المظلم |
Je parle des trois lieutenants qui ne sont pas venus. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مساعدي الثلاثة الذين لم يحضروا |
Je parle du fait que vous nous gardiez sous surveillance. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الوقائع أنك تبقينا تحت الحراسة |
Je parle de la rivière qui sépare ce monde du suivant. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن النهر الذى يُقسًم العالم تاليا ً |
Je parle de ce que toi et moi avions au lit. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الشئ الذي نحظى به على الفراش |
Papa, Je parle de la conspiration des dents de sagesse. | Open Subtitles | أبي أنا أتحدث عن مسألة مؤامرة أسنان العقل |
Je parle de faire le nécessaire pour empêcher cette ogive d'être utilisée contre nous. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن فعل اللازم لمنع هذا الصاروخ من استخدامه ضدنا |
Je parle de trucs sympas, comme tirer sur des rats entre les plats. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الامور الممتعة مثل إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات |
Je parle de revivre le même jour exactement, quelques douzaines de fois déjà. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن تكرار نفس اليوم عشرات مرات بالفعل |
Je parle de couvre-feu, de loi martiale, d'incorporation, et d'une punition sévère et publique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن حظر التجول، الأحكام العرفية، التجنيد الإجباري، والعقوبة القاسية والعلنية. |
Je parle de ce trou noir d'énergie négative qu'est le détective Danny Williams. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن هذا الثقب الأسود من الطاقة السلبية التي هو المخبر داني وليامز، رجل. |
Je parle de ce qui vous appelle sans doute en ce moment-même. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شيء ما ربما تومئ لك ونحن نتكلم. |
Calme-toi. Je parle de ce qui concerne mon travail. | Open Subtitles | اهدأ قليلاً، أنا أتحدث عن العمل هنا، حسناً؟ |
Je parle d'un bon jeu, je ne pique pas les vertues. | Open Subtitles | شخصاُ أنت لا يمكنك أن تبقى معه بعد الآن أنا أتحدث عن الأمور الصحيحه لكنني لست عاموداً للفضيله |
Je parle d'un froid qui vous gèlerait les poils du nez. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن برد قارس كان يجمد المخاط في الأنف |
Je parle des Martiens qui vont arriver par ce sas pour nous descendre. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن هؤلاء الجنود الذين كانوا على وشك العبور من ذلك الباب للقضاء علينا |
Je parle du nabot Chop Suey. Police routière de Tachikawa. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الروبيان المقلي من خارج المدينة |
Je te parle de beaucoup d'argent, ou ils me virent de l'école. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن مالٍ وفير، وإلا قاموا بطردي من الجامعة |
Je parlais de celui de la maison de votre père adoptif. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الحريق الأول فى منزل والدك بالرعايه |
Je te parle d'un truc plus important que nos petites envies. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شئ أكبر من هذا الشوق التافه |
Je sais Ă quoi nous faisons face. Je vous parle de vous et moi, de ce que vaut votre parole. | Open Subtitles | أنا أدرك ما نواجهه أنا أتحدث عن الالتزام الذي قطعته لي |
- Il ne s'agit pas de mon cœur mais de politique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن واجبي و ماذا عن قلبك؟ الأمر لا يتعلق بقلبي |
- Je parlais du tourisme. Le tourisme ? | Open Subtitles | ـ أنا أتحدث عن السياحة، السياحة |
Je te parle du test physique. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن اختبار اللياقة البدنية يا رجل |