Je parle de ces dernières semaines, il a été préoccupé, stressé et fatigué tout le temps. | Open Subtitles | لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية لقد بدى مشغولا مضغوط ومرهق طيلة الوقت |
Non, Je parle de la partie où je lui demande d'épeler le nom de sa meilleure amie. | Open Subtitles | كلا، أنا أتكلم عن الجزء الذي أسألها فيه عن تهجئة اسم أعز صديقاتها |
Damien me disait que les adeptes de la région avaient été au bout de l'étape du sacrifice animal, et Je parle de ce qu'ils font pour se donner du pouvoir. | Open Subtitles | الذين وصلوا إلى نهاية مرحلة تضحيتم بالحيوان. أنا أتكلم عن أشياء يفعلونها ليحظوا بالقوة. |
Oui, Je parle d'un rêve, mais d'un rêve possible. | UN | نعم أنا أتكلم عن حلم، لكنه حلم ممكن تحقيقه. |
Je parle des mêmes droits que ceux que les Syriens exigent également depuis des mois, ces droits que leurs propres dirigeants refusent violemment de leur accorder en ce moment. | UN | أنا أتكلم عن نفس الحقوق التي ما فتئ الشعب السوري يطالب بها منذ شهور، تلك الحقوق التي تحرمه قيادته منها حاليا بكل عنف. |
Je parle de son ode sur les gros culs de putes. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن قصيدته عن هوس المؤخرات الكبيرة. |
- Non, pas Clitzilla. - Je parle de Mary. - Virgin Mary. | Open Subtitles | لا ليس كليتزيلا أنا أتكلم عن ماري اوه ،نعم نعم العذراء ماري |
Je parle... de nous trois, allant camper, dans la nature, et ça, c'est l'opposé de fuir. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن ثلاثتنا، ذاهبون للتخييم، عائدون إلى الطبيعة، |
Je parle de la charge générée par 50 000 félins qui se frottent contre une surface. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن كيفية توليد الشحنة عندما تقوم 50.000 قطة ماكرة بالاحتكاك على سطح واحد |
Je parle de la bonne, vieille façon d'en terminer. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن تخطي الأمر بالطريقة القديمة الجيدة |
Non, Je parle de mon nouveau tch-andelier pour ma maison sur le lac. | Open Subtitles | كلاّ أنا أتكلم عن الثريا لأجل المنزل البحري. |
je parle opération secrète. Je parle de disparaître de la surface. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الشر الكبير المجنون بالكامل |
- Je parle de vie et de mort. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن حياة و موت و غداً قد تصدمني حافلة |
Je parle de conquérir tout le Royaume de la Terre. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن السيطرة على كل مملكة الأرض |
Je parle de millions de dollars et tout ce qui compte pour vous, c'est le cul. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الملايين وأنت تريد فقط الجنس |
Je parle d'un purgatoire de longue durée. Le soupçon qui ne sera jamais effacé. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن عذاب ذلك على المدى الطويل الشكّ الذي لن يزول أبدا |
Vous analysez la loi, mais Je parle d'un code spirituel. | Open Subtitles | أنت تحللين القانون، و أنا أتكلم عن ميثاق روحاني. |
Je parle des responsabilités civiques que nous avons envers le peuple. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب |
Je parle... du chef-d'oeuvre en noir et blanc de 1960. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن العام 1960 تحفة التلفاز الأبيض والأسود |
Je te parle d'une réelle, relation amoureuse, Danny, et ça te tue parce que tu dois toujours être meilleur que les autres. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن علاقة, حب حقيقية, يا داني وهذا يقتلك لأنك دائماً يجب أن تكون أفضل من الجميع |
Ecoute-moi, Je te parle de centaines de milliers de dollars. | Open Subtitles | ,أعنى , إسمعنى يا رجل أنا أتكلم عن الكثير من المال |