"أنا أعترف" - Translation from Arabic to French

    • J'avoue
        
    • J'admets
        
    • je l'admets
        
    • Je reconnais
        
    • Je l'avoue
        
    • Je confesse
        
    • j'admet
        
    J'avoue que j'admire votre constance sur cette histoire. Open Subtitles أنا أعترف أنني معجب مثابرة الخاص بك مع هذه القصة.
    J'avoue, il m'arrive parfois de dépasser les bornes. Open Subtitles أنظر ، أنا أعترف بهذا أستطيع أن أتجاوز فى الأمر أحياناً ، أليس كذلك ؟
    J'admets que ça a pris du temps pour s'y habituer Open Subtitles أنا أعترف بأن الأمر سيستغرق بعض الوقت لأعتاد على ذلك
    J'admets que faire le Drunk Tank aussi tôt dans la soirée était un peu impétueux. Open Subtitles أنا أعترف تفعل في حالة سكر للدبابات هذا في وقت مبكر من يلة كان متهور قليلا.
    Mon implication était pour apporter la paix, et, oui, je l'admets, pour accroître ma fortune. Open Subtitles أشتراك ِ كان يقصد لجلب السلام ونعم , أنا أعترف , زيادة ثروتي
    D'accord, Je reconnais que parfois, j'aimerais que tu t'intéresses un peu plus au sport, mais c'est parce que ça nous donnerait autre chose à partager. Open Subtitles حسناً أنا أعترف في بعض الأحيان أتمنّى لو كنت أكثر تلهّفاً للرياضة ولكن ذلك فقط لنجد شيئاً آخر نستطيع مشاركته.
    Je l'avoue... ce matin, j'étais terrifié à l'idée de me marier. Open Subtitles فيكتوريا، أنا أعترف هذا الصباح كنت مرعوباً من الزواج
    Je confesse, je meurs d'envie de briser le 7ème commandement. Open Subtitles أنا أعترف أنا أموت لكي أكسر الوصية السابعة.
    J'avoue ces crimes, et je sollicite le pardon que je sais que je ne mérite pas. Open Subtitles أنا أعترف بهذه الجرائم و أطلب الغفران الذي أعرف أني لا أستحقه
    J'avoue que je me suis posé ces questions des centaines de fois. Open Subtitles حسناً ، أنا أعترف . لقد سألت نفسي الأسئلة ذاتها مئة مرة ، لكن لدينا الإجابات الآن
    J'avoue que lorsque tu as abandonné ton siège à la chambre des Lords... j'ai cru que tu étais fou. Open Subtitles أنا أعترف أنه عندما إقترحت فى الأول أن تهجر كرسيك فى منزل الأمراء أنا بدأت أشك فى قواك العقلية لكن ..
    J'avoue que j'ai été indiscrète. J'aurais dû demander votre permission. Open Subtitles أنا أعترف لقد يكتمون، أنا يجب أن يكون طلب إذن.
    J'admets que la prose est un peu couverte de fleurs, mais chaque mot, chaque mot est mon propre. Open Subtitles أنا أعترف بإن الكلام النثري هو متنمق قليلاً ولكن كل كلمة كل كلمة هي من كلماتي
    J'admets que j'ai imité sa diction raffinée jusqu'à la faire mienne. Open Subtitles أنا أعترف أنني قلدت خطابه البراهمي حتى جعلته خاص بي.
    J'admets que la nouvelle direction n'est pas très efficace, Open Subtitles أنا أعترف أن الإدارة الجديدة ليست علي نفس المستوي من الكفاءة
    Tu sais, te voir avec le livre cet été, je l'admets j'ai réalisé que je n'avais pas la même passion pour ce que je fais, mais me présenter aux élections n'est pas... Open Subtitles اتعلمين، مشاهدتكِ وما صنعتي بالكتاب هذا الصيف، أنا أعترف أدركت أنني لم يكن لدي نفس العاطفة لما أفعل،
    Pas beaucoup, je l'admets. Je dois faire des recherches. Open Subtitles ليست كثيرة، أنا أعترف سأحتاجُ القيام ببعض البحث
    Ce n'est pas un aussi bon nom que Reine des Epines, je l'admets. Open Subtitles انها ليست جيدة كاسم كما ملكة الشوك، أنا أعترف.
    - D'accord, écoutez, les gars, Je reconnais que la situation sort de l'ordinaire. Open Subtitles أنظروا .. يا رفاق أنا أعترف بأن الوضع هو غير عادي للغاية.
    Je reconnais quelques revers, mais on y travaille avec mes hommes. Open Subtitles أنظروا، أنا أعترف أنه قد واجهتنا بعض التقاعصات. و لكنَ رجالي و أنا نعمل على تسريعها.
    Je l'avoue. Je veux plaider coupable, d'accord ? Open Subtitles أنا أعترف ، أود الإقرار بالذنب ، حسناً ؟
    Je confesse mes transgressions, et accepterai la sentence que vous jugerez adéquate. Open Subtitles أنا أعترف بتجاوزاتي و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ
    Écoute, j'admet que certains auraient besoin d'un peu de coaching sur leurs compétences relationnelles, mais ça n'est rien que Doug Guggenheim ne peut résoudre. Open Subtitles انظر، أنا أعترف أن بعضهم يحتاج فقط بعض التوجيه علي مهارات الاتصال ولكن هذا شئ يستطيع دوج جوجنهايم إصلاحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more