"أنا لا أعرف من أين" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas d'où
        
    • Je ne sais pas où
        
    • Je ne sais pas par où
        
    • Je ne sais même pas par où
        
    Je ne suis pas en colère. Je ne sais pas d'où ça vient. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    ...Ils sont chanceux, Je ne sais pas d'où ça venait. Open Subtitles لقد كان سحرا،حقا إنه كان. أنا لا أعرف من أين جاءت.
    Vraiment, Je ne sais pas d'où elle tient ça. - Au revoir. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة بإمانة لا أعرف
    Je ne sais pas où est la seconde balle, mais on dirait qu'elle a touché quelqu'un. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الرصاصة الثانية، ولكن يبدو أنه ضربت شخصاً ما.
    Je ne sais pas où vous avez eu ces images, Open Subtitles أنا لا أعرف من أين حصلت على هذه،
    Je ne sais pas par où commencer. Je n'ai jamais engagé de détective privé. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ أنا لم يسبق لي أن إستأجرتُ محققاً من قبل
    Et Je ne sais même pas par où commencer avec toi. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ معك.
    Je ne sais pas d'où je viens L'intermédiaire, comment pourriez-vous m'aimer ? Open Subtitles أنا لا أعرف من أين آتي في الفترات الفاصلة بين، وكيف يمكن أن تحبني؟
    Monsieur, Je ne sais pas d'où vous venez, mais nous avons aidé un homme blessé, reparti en pleine nuit, c'est tout ce que nous savons. Open Subtitles سيدي أنا لا أعرف من أين جاء لكنّنا ساعدنا رجل مصاب وهو خرج في الليل هذا كلّ ما نعرف
    Je ne sais pas d'où tu viens, mais ça ne peut pas être une réunion d'équipe car je n'y étais pas. Open Subtitles حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟
    Je ne sais pas d'où elles viennent... mais je sais que je me sens comme empoisonnée. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Je ne sais pas d'où je viens exactement. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين جئت من بالضبط.
    Je ne sais pas d'où vient une telle rage. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين يأتي مثل هذا الغضب
    Je ne sais pas d'où vient cette boîte. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتى هذا الصندوق
    Je ne sais pas d'où viennent ses personnages. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين يستمد فكرة حرفا.
    Je ne sais pas où tu crois aller. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين الجحيم كنت تعتقد أنك ذاهب.
    Mais Je ne sais pas où je mettrais les poules. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين سوف دجاج بلدي.
    Je ne sais pas où ils sont, ni ce qu'ils préparent, mais ça ne marchera pas. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين هي تلك اثنين أو ما يقومون بالتخطيط ولكنه لن ينجح.
    Je ne sais pas où est Davina, et, comme elle a ton père en laisse, je ne la mettrais pas dans la catégorie coopérative. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين دافينا هو، و، نظرا لحقيقة أن انها حصلت الدك على المقود، أنا لن يضع لها
    Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أبدأ
    Je ne sais pas par où commencer. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين تبدأ.
    Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more